1
00:01:02,200 --> 00:01:05,841
Da wären Yale, Princeton,
Harvard oder die Brown.
2
00:01:06,200 --> 00:01:09,082
Ich denke, da kämen einige
Universitäten in Frage für mich.
3
00:01:09,117 --> 00:01:12,040
Dad war in der Ivy League,
aber ich will nirgendwo hingehen,
4
00:01:12,075 --> 00:01:15,002
wo ich für alle der Sohn
des Präsidenten bin. - Ja. - Genau.
5
00:01:15,037 --> 00:01:17,980
Warum soll ich denn nicht mit
normalen Leuten studieren?
6
00:01:18,015 --> 00:01:20,924
Würdet ihr mal kurz auf mich warten?
Geht das? - Schon klar.
7
00:01:20,959 --> 00:01:22,205
Hey, Eliza, warte mal!
8
00:01:22,240 --> 00:01:25,245
Warte, wo willst du hin?
Unsere Fahrt soll doch von hier losgehen.
9
00:01:25,280 --> 00:01:28,250
Du willst doch nicht etwa wirklich
mit normalen Leuten abhängen?
10
00:01:28,285 --> 00:01:30,205
Du weißt, wie das gemeint war.
11
00:01:30,240 --> 00:01:32,641
Du hast dich kein bisschen geändert, Andrew.
12
00:01:34,440 --> 00:01:35,680
Oh, mein Gott.
13
00:01:38,080 --> 00:01:40,242
Ich fass es nicht, dass die noch fährt.
14
00:01:40,680 --> 00:01:44,287
S.E.T.I. RECHENZENTRUM, OREGON
15
00:02:29,400 --> 00:02:32,085
Wer hasst mich gerade?
- Sieh auf den Computer.
16
00:02:32,120 --> 00:02:35,522
Ich bin beschäftigt, warum?
- Celia, sieh auf deinen Computer.
17
00:02:42,720 --> 00:02:45,085
Ist das ein Witz?
- Ich hab's dreimal überprüft.
18
00:02:45,120 --> 00:02:49,481
Es ist definitiv extrasolar.
Wir empfangen es aus zwei Richtungen.
19
00:02:49,516 --> 00:02:53,842
Es ist, als ob etwas das Signal
empfängt und wieder zurück sendet.
20
00:02:53,877 --> 00:02:55,165
Was für ein Etwas?
21
00:02:55,200 --> 00:02:57,851
Ich habe keine Ahnung,
aber die Spitze ist nicht weit von dir entfernt.
22
00:02:59,640 --> 00:03:02,086
Hör zu, ich mach mich
nach Moose Ridge auf und...
23
00:03:02,121 --> 00:03:03,605
Celia...
24
00:03:04,680 --> 00:03:05,920
Pass auf dich auf.
25
00:03:07,040 --> 00:03:08,485
Ich muss nach Moose Ridge.
26
00:03:08,520 --> 00:03:10,403
Tempo, Tempo.
27
00:03:13,760 --> 00:03:16,001
Komm schon, lass mich nicht im Stich.
28
00:03:25,160 --> 00:03:28,369
Fast so schön wie ein Gemälde. - Ja.
29
00:03:29,120 --> 00:03:31,445
Glaubst du, Sam packt das dieses Jahr?
30
00:03:31,480 --> 00:03:34,285
Nach den drei Jahren
steht's nicht gerade gut aus.
31
00:03:34,320 --> 00:03:38,723
Komm schon. Dein Bruder ist der Anführer
der freien Welt. Jetzt mach mal halblang.
32
00:03:39,440 --> 00:03:42,967
Wenn man vom Teufel spricht.
Ich komm gleich nach. - Alles klar.
33
00:03:43,002 --> 00:03:45,725
Hallo? - Hier ist die
Telefonvermittlung im Weißen Haus.
34
00:03:45,760 --> 00:03:48,331
Der Präsident der Vereinigten Staaten
möchte Sie sprechen.
35
00:03:52,560 --> 00:03:56,963
Brubaker, die Militärausgaben sind unter
meiner Führung aufs Doppelte gestiegen.
36
00:03:56,998 --> 00:03:59,205
Ich möchte am 4. Juli
nicht mit meinem Vizepräsidenten
37
00:03:59,240 --> 00:04:02,289
über Verteidigungspolitik debattieren.
- Bei allem Respekt, Mr Präsident.
38
00:04:02,324 --> 00:04:04,931
Ich war schon in Washington,
als Sie noch Röcken nachgejagt sind
39
00:04:04,966 --> 00:04:06,805
und Einführung in
die Politikwissenschaften hörten.
40
00:04:06,840 --> 00:04:10,362
Bei allem Respekt?
- Sam, wenn ich in Ihrer Position wäre...
41
00:04:10,397 --> 00:04:13,845
Das sind Sie aber nicht, Dennis.
Darum geht es. Warten Sie.
42
00:04:13,880 --> 00:04:17,009
Sie sind mit dem Präsidenten
der Vereinigten Staaten verbunden.
43
00:04:17,044 --> 00:04:18,445
Rate mal.
44
00:04:19,240 --> 00:04:23,040
Du annektierst noch heute Kanada.
Schaffst das metrische System ab.
45
00:04:23,075 --> 00:04:25,486
Nah dran.
Ich falle in meine Heimatstadt ein.
46
00:04:26,000 --> 00:04:28,123
Glaube ich dir erst, wenn ich es sehe.
47
00:04:28,158 --> 00:04:30,247
Hält sich mein Junge aus Ärger raus?
48
00:04:30,282 --> 00:04:31,845
Ja.
- Hey, Mr Greenwood?
49
00:04:31,880 --> 00:04:35,646
Hallo, Andrew. - Schön Sie zu sehen.
- Er gibt sich Mühe, würde ich sagen.
50
00:04:36,040 --> 00:04:38,247
Pass gut auf ihn auf.
Ich muss auflegen.
51
00:04:39,040 --> 00:04:41,850
Dafür ist der Secret Service da, Sam.
Ich bin kein Babysitter.
52
00:04:41,885 --> 00:04:44,286
Ihre Verbindung ist hiermit beendet.
- Hallo. - Danke.
53
00:04:45,000 --> 00:04:46,001
Okay.
54
00:04:47,160 --> 00:04:48,725
Hey! - Hey, Onkel Pete.
55
00:04:48,760 --> 00:04:51,889
Erinnerst du dich noch an Betty? - Klar.
- Du wolltest früher immer vorne sitzen.
56
00:04:51,924 --> 00:04:55,965
Da war ich sechs. - Ach ja?
Bist du jetzt groß, ja? Zu cool?
57
00:04:57,800 --> 00:05:00,770
Wo ist Nick?
- Nick? Nick Miller?
58
00:05:01,760 --> 00:05:05,890
Warum? - Die Tombola:
"Ich treff den Präsidenten. " Er hat gewonnen.
59
00:05:06,400 --> 00:05:08,209
Wartet! Wartet! - Halt!
60
00:05:08,244 --> 00:05:09,690
Das seh ich auch.
61
00:05:09,840 --> 00:05:11,524
Betty. Das Schmuckstück? - Ja.
62
00:05:12,320 --> 00:05:14,165
Hey, Leute. - Eine Tombola?
63
00:05:14,200 --> 00:05:16,168
Ich sag immer:
Mit Glück kommt man auch weiter.
64
00:05:16,203 --> 00:05:18,003
Wer von euch will laut bimmeln?
65
00:05:18,360 --> 00:05:19,930
Na komm. - Darf ich wirklich?
66
00:05:19,965 --> 00:05:21,570
Echt mal? - Ja. - Okay.
67
00:05:22,440 --> 00:05:24,381
Viel Spaß beim Bimmeln.
68
00:05:24,416 --> 00:05:26,323
Das wird ein langer Tag.
69
00:05:53,720 --> 00:05:56,485
Mit den Klamotten
triffst du den Präsidenten?
70
00:05:56,520 --> 00:05:58,323
Was?
Ist doch patriotisch.
71
00:05:59,200 --> 00:06:00,964
Siehst du, sie kommen schon.
72
00:06:03,520 --> 00:06:05,363
Er hat's wahr gemacht.
73
00:06:11,400 --> 00:06:13,641
Alles klar, Sir.
- Wartet, wo wollen die hin?
74
00:06:14,600 --> 00:06:16,170
Sie drehen wieder ab.
75
00:06:17,280 --> 00:06:18,725
Lieutenant, was geht da vor sich?
76
00:06:18,760 --> 00:06:21,411
Wir werden zur Dixon Air Base
zurück beordert. - Was'? Warum'?
77
00:06:35,840 --> 00:06:37,649
Weg hier! Schnell!
78
00:06:55,440 --> 00:06:57,522
Was zur Hölle ist das denn?
79
00:07:00,600 --> 00:07:01,931
Keine Angst.
80
00:07:02,880 --> 00:07:06,851
Was? Wo willst du hin? - Ihr bleibt hier
beim Secret Service, das ist das Beste.
81
00:07:12,440 --> 00:07:16,445
Ja, wir haben es auch gesehen.
Andrew ist bei uns. - Wie verrückt ist das denn?
82
00:07:25,920 --> 00:07:29,421
Ihr bleibt hier bei den Agents,
da seid ihr sicher. - Nein, daraus wird nichts.
83
00:07:29,456 --> 00:07:32,922
Wir treffen uns auf der Dixon Air Base.
Vorwärts! - Warten Sie, was soll das?
84
00:07:32,957 --> 00:07:35,285
Dieser Ort ist nicht sicher.
- Ja, dann nehmen Sie sie mit.
85
00:07:35,320 --> 00:07:38,961
Onkel Pete! - Das ist nicht unsere Aufgabe.
Entschuldigung, das sind Kinder.
86
00:07:38,996 --> 00:07:41,165
Hören Sie,
ich muss in meine Stadt zurück.
87
00:07:41,200 --> 00:07:44,488
Sie wollen sie wirklich nicht
aus der Gefahrenzone bringen?
88
00:07:46,440 --> 00:07:47,601
Steigt mit ein.
89
00:08:04,320 --> 00:08:06,049
Sam, können Sie mich hören?
90
00:08:06,084 --> 00:08:07,451
Ja, ich bin dran.
91
00:08:08,280 --> 00:08:11,445
Ich habe eben Projektile gesehen, die sind...
92
00:08:11,480 --> 00:08:14,211
Sie lassen sich nicht beschreiben.
Sie kommen aus dem Himmel.
93
00:08:17,520 --> 00:08:19,445
Haben Sie ihn dran?
- Sie bewegen sich Richtung...
94
00:08:19,480 --> 00:08:23,383
Mr Präsident, hier ist General Moore.
Geht's Ihnen gut, Sir? Sind Sie verletzt?
95
00:08:23,418 --> 00:08:27,287
Nein, mir geht's bestens. Nichts passiert.
General, was zum Teufel ist das?
96
00:08:27,322 --> 00:08:29,685
Sir, NORAD ortet unidentifizierte Kontakte.
97
00:08:29,720 --> 00:08:32,425
An neun verschiedenen Punkten
des amerikanischen Luftraums.
98
00:08:32,460 --> 00:08:35,131
Ich habe sie genau vor mir.
Sie sehen nach Raumschiffen aus.
99
00:08:35,166 --> 00:08:36,965
Wo können die hergekommen sein?
100
00:08:37,000 --> 00:08:39,125
Unbekannt.
Sie waren plötzlich auf dem Radar.
101
00:08:39,160 --> 00:08:41,925
Wie ist denn so etwas möglich?
- Bitte, für Sie, Sir.
102
00:08:42,480 --> 00:08:45,609
Wir orten inzwischen Kontakte
an 17 verschiedenen Punkten
103
00:08:45,644 --> 00:08:47,443
des amerikanischen Luftraums. - Oh Gott.
104
00:08:48,000 --> 00:08:51,561
Und noch etwa ein Dutzend mehr
in Europa, Asien und Afrika.
105
00:08:52,160 --> 00:08:56,210
Vielleicht wissen ja unsere Verbündeten, was
das für Dinger sind und wo sie herkommen.
106
00:08:56,245 --> 00:08:57,605
Ja, Sir.
107
00:08:57,640 --> 00:09:00,484
General, greift uns jemand an?
108
00:09:02,520 --> 00:09:07,447
Sir, ich empfehle, die Air Force zu alarmieren
und Verteidigungsstufe Drei auszurufen.
109
00:09:07,482 --> 00:09:10,967
Tun Sie's.
Und sagen Sie mir, was mit meinem Sohn ist.
110
00:09:11,002 --> 00:09:12,121
Ja, Sir.
111
00:09:22,280 --> 00:09:24,205
Ich erreiche damit niemanden.
112
00:09:24,240 --> 00:09:27,323
Der Handyempfang ist gestört.
Was ist mit Dad?
113
00:09:27,680 --> 00:09:30,365
Der Präsident lebt.
Wir bringen Sie zu ihm.
114
00:09:30,400 --> 00:09:32,565
Was waren das für Dinger? - Russen.
115
00:09:32,600 --> 00:09:35,365
Die arbeiten schon ewig
an unterirdischen Kampfrobotern und...
116
00:09:35,400 --> 00:09:37,725
Das sind nicht die Russen, Nick.
- Woher weißt du das?
117
00:09:37,760 --> 00:09:40,050
Die haben geheime Fabriken in Sibirien.
Google es.
118
00:09:41,400 --> 00:09:45,883
Warum fahren wir zu einer Air Base?
- Dort ist der Luftraum besser zu überwachen.
119
00:09:45,918 --> 00:09:49,005
Von dort werden wir ausgeflogen.
- Was ist mit meiner Familie?
120
00:09:49,040 --> 00:09:53,170
Wenn alles nach Protokoll geht,
dann werden Sie der Nationalgarde übergeben.
121
00:09:54,680 --> 00:09:57,126
Das ist ja to
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
1 00:01:02,200 -> 00:01:05,841
ada akan yale, princeton, harvard atau coklat
2 00:01:06,200 -.> 00:01:09,082
Saya pikir ada akan mereka
universitas di pertanyaan bagi saya
3 00:01:09,117 -.> 00:01:12,040
ayah berada di Ivy League,
tapi aku tidak akan pergi ke mana pun
4 00:01:12,075 -> 00:01:15,002
keberadaan saya untuk semua anak
presiden. - Ya. - Tepat
5 00:01:15,037 -.> 00:01:17,980
mengapa saya tidak belajar dengan orang normal
6 00:01:18,015 -> 00:01:20,924
akan Anda bahkan menunggu sebentar untuk me
melakukan itu? - Sudah jelas
7 00:01:20,959 -.> 00:01:22,205
hey, eliza, tunggu
8 00:01:22,240 -> 00:01:25,245
tunggu, di mana Anda ingin pergi
perjalanan kami untuk pergi dari sini tapi
9 00:01:25,280 -.> 00:01:28,250
Anda tidak berpikir benar-benar
bergaul dengan orang normal
10 00:01:28,285 -> 00:01:30,205
Anda tahu bagaimana hal itu dimaksudkan
11 00:01:30,240 -.> 00:01:32,641
Anda Anda belum berubah sedikit, andrew
12 00:01:34,440 -.> 00:01:35,680
oh my god
13 00:01:38,080 -.> 00:01:40,242
I tidak menyentuhnya, yang masih menyisakan
14 00:01:40,680 -.> 00:01:44,287
SETI datacenter, oregon
15 00:02:29,400 -> 00:02:32,085
yang membenci saya hanya - lihat di komputer
16
00:02:32,120 -.> 00:02:35,522
aku sibuk, mengapa
- celia, melihat komputer Anda.
17 00:02:42,720 -> 00:02:45,085
ini adalah lelucon
- Aku sudah memeriksa tiga kali
18 00:02:45,120. -> 00:02:49,481
itu pasti ekstrasurya yang kami terima dari dua arah
19 00:02:49,516 - ..> 00:02:53,842
itu,seolah-olah sesuatu
menerima dan mengirimkan sinyal kembali
20 00:02:53,877 -.> 00:02:55,165
apa sedikit
21 00:02:55,200? - > 00:02:57,851
Aku tidak tahu, tapi
puncak tidak jauh dari Anda
22
00:02:59,640 -.> 00:03:02,086
mendengarkan, aku akan
kembali ke rusa ridge dan ...
23 00:03:02,121 -> 00:03:03,605
celia ...
24 00:03:04,680 -> 00:03 : 05,920
mengurus diri sendiri
25 00:03:07,040 -.> 00:03:08,485
Aku harus pergi moose ridge
26 00:03:08,520 -.> 00:03:10,403
tempo, tempo .
27 00:03:13,760 -> 00:03:16,001
ayolah, jangan biarkan aku secara acak
28 00:03:25,160 -.> 00:03:28,369
hampir secantik sebuah lukisan. - Ya
29 00:03:29,120 -.> 00:03:31,445
menurut Anda sam meraih tahun ini
30
00:03:31,480 -> 00:03:34,285
kembali ke tiga tahun
yang tidak terlihat baik
31
00:03:34,320 -.> 00:03:38,723
ayolah. saudaramu adalah pemimpin dari dunia bebas
. sekarang dari itu
32
00:03:39,440 - ..> 00:03:42,967
ketika berbicara tentang setan
Aku akan datang tepat setelah. - Baiklah
33 00:03:43,002 -.> 00:03:45,725
halo? -
Apakah di sini pertukaran telepon di rumah putih
34 00:03:45,760 -.> 00:03:48,331
presiden amerika serikat
mereka ingin berbicara
35 00:03:52,560 -.> 00:03:56,963
Brubaker, yang belanja militer di bawah bimbingan saya
meningkat menjadi dua kali lipat.
36 00:03:56,998 -> 00:03:59,205
saya mau di 4 Juli
tidak dengan wakil presiden saya
37 00:03:59,240 -> 00:04:02,289
perdebatan kebijakan pertahanan
- dengan segala hormat, presiden mr
38 00:.. 04:02,324 -> 00:04:04,931 Aku sudah di washington
, karena mereka masih mengejar rok
39 00:04:04,966 -> 00:04:06,805
dan pengenalan ilmu kebijakan mendengar
.
40 00:04:06,840 -> 00:04:10,362
hormat pada semua - sam, jika saya berada di posisi mereka ...
41 00:04:10,397 -> 00:04:13,845
ini, tetapi jika mereka tidak, dennis
itu intinya .. mereka menunggu
42 00:04:13,880 -> 00.:04:17,009
mereka terhubung ke presiden
dari amerika serikat
43 00:04:17,044 -.> 00:04:18,445
menebak .
44 00:04:19,240 -> 00:04:23,040
Anda hari annektierst canada
mengelola dari sistem metrik
45 00:04:23,075 - ..> 00:04:25,486
dekat dan saya jatuh ke kampung halaman saya
46 00:04:26,000 - ..> 00:04:28,123
Saya percaya Anda sampai aku melihatnya
47.00:04:28,158 -> 00:04:31,845 ya
-> 00:04:30,247
48 00:04:30,282 menjaga anak saya dari kemarahan keluar?. - hey, mr greenwood
49 00:04:31,880 -> 00:04:35,646
hi, andrew. - Senang melihatnya
-., Dia memberikan dirinya kesulitan, saya akan mengatakan
50 00:04:36,040 - ..> 00:04:38,247
merawat dia
Aku harus pergi
51. 00:04:39,040 -> 00:04:41,850
ini adalah dinas rahasia karena, sam
.Aku bukan babysitter
52 00:04:41,885 -.> 00:04:44,286
hubungan mereka sekarang lengkap
-. Halo. - Terima kasih
53 00:04:45,000 -.> 00:04:46,001 oke
54 00:04:47,160 -.> 00:04:48,725
hey! - Hei, paman pete
55 00:04:48,760 -.> 00:04:51,889
Anda ingat untuk betty? -
Clear -. Sebelumnya Anda ingin duduk selalu di depan
56 00:04:51,924 -.> 00:04:55,965
sejak aku berusia enam tahun. - Oh ya
?Anda besar sekarang, ya? terlalu dingin
57 00:04:57,800 -> 00:05:00,770
mana nick - nick? nick miller
58 00:05:01,760 -> 00:05:05,890
kenapa? -.. The tombola
"Apakah saya bertemu presiden," ia telah memenangkan
59 00:05:06,400 -> 00:05:08,209
tunggu! menunggu! - Menghentikan
60 00:05:08,244 -> 00:05:09,690
Saya melihat bahwa terlalu
61 00:05:09,840 -.> 00:05:11,524
betty. the perhiasan? - Ya
62 00:05:12.320 -> 00:05:14,165
hey, orang-orang. ? - Sebuah tombola
63 00:05:14,200 -> 00:05:16,168
Saya selalu mengatakan:
dengan kebahagiaan untuk mendapatkan bahkan lebih
64 00:05:16,203 -> 00:05.: 18,003
Jika ada yang ingin jingle keras
65 00:05:18,360 -> 00:05:19,930
na datang. - Mungkin aku benar-benar
66 00:05:19,965 -> 00:05:21,570
real time? - Ya. - Oke
67 00:05:22,440 -. Jingle> 00:05:24,381
menyenangkan ketika
68 00:05:24.416 -> 00:05:26,323
yang merupakan hari yang panjang
69 00:05:53,720 -.> 00:05:56,485 dengan pakaian
anda menekan presiden
70 0:05? : 56,520 -> 00:05:58,323
apa yang belum patriotik
71 00:05:59,200 -> 00:06:00,964
Anda lihat, mereka datang sudah
72 00:06 .. : 03,520 -> 00:06:05,363
dia membuat benar
73 00:06:11,400 -> 00:06:13,641
semua jelas, Pak
- menunggu di mana mereka akan pergi
..? 74
00:06:14.600 -> 00:06:16,170
mereka berpaling lagi
75
00:06:17,280 -.> 00:06:18,725
letnan, apa yang terjadi
76 00:06:18,760? -> 00:06:21,411
kita ke Dixon pangkalan udara
ingat. - Apa ' mengapa '
77 00:06:35,840 -> 00:06:37,649
keluar dari sini! cepat
78 00:06:55,440 -> 00:06:57,522 apa sih
itu karena 79 00:07:00,600 -> 00:07:01,931 jangan khawatir
. 80
00:07:02,880 -> 00:07:06,851
apa? di mana Anda akan pergi? - Anda tinggal di sini
dinas rahasia, ini adalah yang terbaik
81 00:07:12,440 -.> 00:07:16,445
ya, kita telah melihat terlalu
andrew bersama kita .. - Seperti gila seperti itu
82 00:07:25,920 karena -> 00:07:29,421
Anda tinggal di sini dengan agen,
karena Anda aman. - Tidak, tidak ada yang akan datang
83 00:07:29,456 -.> 00:07:32,922
kita bertemu di pangkalan udara dixon.
maju! ?. - Tunggu, apa ini
84 00:07:32,957 -> 00:07:35,285
Tempat ini tidak aman
- ya, mereka bawa dengan Anda
85
00:07. 35,320 -> 00:07:38,961
paman pete! - Itu bukan tugas kita
maaf, anak-anak
86 00:07:38,996 - ..> 00:07:41,165
mereka mendengar saya harus kembali ke kota saya
87
00:07. : 41,200 -> 00:07:44,488
mereka benar-benar tidak ingin membawa
dari zona bahaya
88 00:07:46,440 -> 00:07:47,601
meningkat dengan
89 00:08:04,320 -.> 00:08:06,049
sam, bisakah kau dengar aku
90 00:08:06,084 -> 00:08:07,451
ya, itu giliran saya
91 00:08:08,280. - > 00:08:11,445
Aku baru saja melihat proyektil yang ...
92 00:08:11,480 -> 00:08:14,211
itu tidak bisa dijelaskan.mereka datang dari langit
93 00:08:17,520 -. > 00:08:19,445
mereka memilikinya off - mereka bergerak ke arah ...
94 00 : 08:19,480 -> 00:08:23,383
mr presiden, di sini adalah umum moore pergi
's baik bagi mereka, Pak.? mereka terluka
95 00:08:23,418 -> 00:08:27,287
tidak, I 'm baik-baik saja. tidak ada yang terjadi
umum, apa sih adalah
96 00:08:27,322 -.?> 00:08:29,685
Pak,NORAD menempatkan kontak tak dikenal
97 00:08:29,720 -.> 00:08:32,425
di sembilan titik yang berbeda dari wilayah udara Amerika
98 00:08:32,460 -.> 00:08:35,131
saya miliki di depan saya
mereka mencari dari luar angkasa
99 00:08:35,166 - ..> 00:08:36,965
mana mungkin berasal dari
100
00? : 08:37,000 -> 00:08:39,125
diketahui mereka tiba-tiba pada radar
101 00: ..08:39,160 -> 00:08:41,925
bagaimana itu mungkin
- silahkan, untuk Anda, Pak
102 00:08:42,480 -.> 00:08:45,609
kita sekarang mencari kontak
pada 17 titik yang berbeda
103 00:08:45,644 -> 00:08:47,443
wilayah udara Amerika. - Oh god
104 00:08:48,000 -.> 00:08:51,561
dan masih sekitar selusin lebih
di eropa, asia dan africa
105 0:08. : 52,160 -> 00:08:56,210
mungkin tahu sekutu kami, yang untuk
dinger dan di mana mereka datang dari
106 00:08:56,245 -.> 00:08:57,605
ya, Pak
107 00:08:57,640. - > 00:09:00,484
umum, membawa kita kepada seseorang
108 00:09:02,520 -> 00:09:07,447
Pak, saya sarankan angkatan udara dan pertahanan
untuk mengingatkan tingkat tiga berseru
.
109 00:09:07,482 -> 00:09:10,967
mereka melakukannya dan mereka memberitahu saya.Bagaimana dengan anak saya
110 00:09:11,002 -.> 00:09:12,121
ya, Pak
111 00:09:22,280. - > 00:09:24,205
Aku meraih sehingga tidak ada orang
112 00:09:24,240 -.> 00:09:27,323
penerimaan ponsel terganggu
bagaimana dengan ayah
113 00:09:27,680.? -> 00:09:30,365
presiden kehidupan kita membawa mereka kepadanya
114 00:09:30,400 - ..> 00:09:32,565
apa yang dinger itu? -. Rusia
115 00:09:32,600 -> 00:09:35,365
telah bekerja selamanya pada pertarungan robot bawah tanah dan ...
116 00:09:35,400 -> 00:09:37,725
ini bukan Rusia, nick
. - bagaimana Anda tahu
117 00:09:37,760 -> 00:09:40,050
yang memiliki pabrik-pabrik rahasia di Siberia
google
118 00:09:41,400 -> 00:09 ..?: 45,883
mengapa kita pergi ke sebuah pangkalan udara
- ada wilayah udara untuk lebih memantau
119 00:09:45.918 -> 00:09:49,005
dari sana kita akan diterbangkan
-. Masalahnya 120 00:09:49,040 dengan keluarga saya
-> 00:09:53,170
jika semua berjalan sesuai protokol, kemudian
mereka melewati garde nasional
121 00:09:54,680 -.> 00:09:57,126
itu untuk
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
1
00:01: 02,200--> 00:01: 05,841
Berikut adalah Yale, Princeton,
Harvard atau coklat.
2
00:01: 06,200--> 00:01: 09,082
saya pikir ada beberapa
Universitas bagi saya
3
00:01: 09,117--> 00:01: 12,040
ayah adalah di Liga Ivy,
tetapi saya ingin pergi ke mana pun
4
00:01: 12,075--> 00:01: 15,002
mana saya karena semua anak
Presiden. -Ya. -Akurat.
5
00:01: 15,037--> 00:01: 17,980
.Mengapa tidak masuk neraka dengan I
belajar orang normal?
6
00:01: 18,015--> 00:01: 20,924
Anda akan hanya menunggu untuk saya?
hal ini berlangsung? -Sudah jelas.
7
00:01: 20,959--> 00:01: 22,205
Hei, Eliza, tunggu sebentar!
8
00:01: 22,240--> 00:01: 25,245
tunggu, di mana kau akan?
perjalanan ke dari sini pergi.
9
00:01: 25,280--> 00:01: 28,250
dimanapun Anda tetapi tidak benar-benar
.bergaul dengan orang normal?
10
00:01: 28,285--> 00:01: 30,205
Anda tahu, bagaimana hal itu dimaksudkan.
11
00:01: 30,240--> 00:01: 32,641
Apakah Anda tidak sedikit berubah, Andrew.
12
00:01: 34,440--> 00:01: 35,680
Oh, Tuhan saya.
13
00:01: 38,080--> 00:01: 40,242
saya Jangan sentuh yang masih drive.
14
00:01: 40,680--> 00:01: 44,287
Pusat Data S.E.T.I., OREGON
15
00:02: 29.400--> 00:02:32,085
Yang hanya membenci saya?
-pandangan tentang komputer.
16
00:02: 32,120--> 00:02: 35,522
aku sibuk, mengapa?
-Celia, lihat komputer.
17
00:02: 42,720--> 00:02: 45,085
Ini adalah lelucon?
-saya telah memeriksa tiga kali.
18
00:02: 45,120--> 00:02: 49,481
Hal ini pasti ekstra surya.
kita menerimanya dari dua arah.
19
00:02: 49,516--> 00:02: 53,842
adalah seolah-olah sinyal
menerima dan mengirimkan kembali.
20
00:02: 53,877--> 00:02: 55,165
Apa hal yang?
21
00:02: 55,200--> 00:02: 57,851
saya punya gagasan,
tetapi ujung tidak jauh dari dihapus.
22
00:02: 59,640--> 00:03: 02,086
dengar, saya membuat saya
Moose Ridge pada...
23
00:03: 02,121--> 00:03: 03,605
Celia...
24
00:03: 04,680--> 00:03: 05,920
.Mengurus diri sendiri pada.
25
00:03: 07,040--> 00:03: 08,485
aku punya Moose Ridge.
26
00:03: 08,520--> 00:03: 10,403
kecepatan, kecepatan.
27
00:03: 13,760--> 00:03: 16,001
Ayo, biarkan aku tidak dalam kata kunci
28
00:03: 25,160--> 00:03: 28,369
hampir seindah lukisan. -Ya.
29
00:03: 29,120--> 00:03: 31,445
menurutmu Sam mengambilnya tahun ini?
30
00:03: 31,480--> 00:03: 34,285
setelah tiga tahun.Menampilkan pertarungan bukan hanya baik
31
00:03: 34,320--> 00:03: 38,723
ayolah. Saudara Anda adalah pemimpin
dunia. Sekarang mengambil istirahat.
32
00:03: 39,440--> 00:03: 42,967
berbicara tentang Iblis.
aku datang tepat. -Semuanya jelas.
33
00:03: 43,002--> 00:03: 45,725
Hi?-di sini adalah
operator di Gedung Putih.
34
00:03: 45,760--> 00:03: 48,331
.Presiden Amerika Serikat
ingin berbicara kepada Anda.
35
00:03: 52,560--> 00:03: 56,963
Brubaker, belanja militer sedang
saya menyebabkan double up
36
00:03: 56,998--> 00:03: 59,205
saya ingin pada 4 Juli
tidak dengan saya Wakil Presiden
37
00:03: 59,240--> 00:04: 02,289
tentang kebijakan pertahanan perdebatan.
-dengan segala hormat, Mr Presiden.
38
00:04:02.324--> 00:04: 04,931
aku sudah di Washington,
Kapan Anda mengejar lebih rok
39
00:04: 04,966--> 00:04: 06,805
dan pengenalan di
ilmu politik mendengar.
40
00:04: 06,840--> 00:04: 10,362
hormat?
-Sam, jika saya berada di posisi Anda...
41
00:04: 10,397--> 00:04: 13,845
Adalah Anda tetapi tidak Dennis.
ini adalah tentang. Tunggu.
42
00:04: 13,880--> 00:04: 17,009
Dengan Presiden
bergabung Amerika.
43
00:04: 17,044--> 00:04: 18,445
Kira.
44
00:04: 19,240--> 00:04: 23,040
Annektierst Anda hari ini Kanada.
membuat sistem metrik turun.
45
00:04: 23,075--> 00:04: 25,486
Menutup itu
aku jatuh di kota asalku satu.
46
00:04: 26.000--> 00:04: 28,123
saya pikir Anda hanya ketika saya melihat itu
47
.00:04: 28,158--> 00:04: 30,247
Laki-laki saya masalah terus keluar?
48
00:04: 30,282--> 00:04: 31,845
Ya
-Hei, Mr Greenwood?
49
00:04: 31,880--> 00:04: 35,646
Hai, Andrew. -Baik untuk melihat
-dia mencoba, saya akan berkata.
50
00:04: 36,040--> 00:04: 38,247
meneruskan dia.
aku harus menggantung up
51
00:04: 39,040--> 00:04: 41,850
yang dinas rahasia, Sam.
.Saya tidak babysitter.
52
00:04: 41,885--> 00:04: 44,286
koneksi Anda dengan ini diakhiri.
- Halo - thanks.
53
00:04:45, 000--> 00:04: 46,001
Oke.
54
00:04: 47,160--> 00:04: 48,725
Hei! -Hei, paman Pete.
55
00:04: 48,760--> 00:04: 51,889
Anda ingat Betty? -Hapus.
-Anda ingin sebelumnya selalu maju duduk.
56
00:04: 51,924--> 00:04: 55,965
sejak aku berusia enam. -Oh ya
.Apakah Anda sekarang besar, ya? Terlalu dingin?
57
00:04: 57,800--> 00:05: 00,770
mana adalah Nick?
-Nick? Nick Miller?
58
00:05: 01,760--> 00:05: 05,890
mengapa? -Undian:
"saya bertemu Presiden. "Dia memiliki won.
59
00:05: 06,400--> 00:05: 08,209
menunggu!" Tunggu! -Tunggu!
60
00:05: 08,244--> 00:05: 09,690
yang saya lihat juga
61
00:05: 09,840--> 00:05: 11,524
Betty. Potongan perhiasan? -Ya.
62
00:05:12.320--> 00:05: 14,165
Hei, guys. -A undian?
63
00:05: 14,200--> 00:05: 16,168
selalu memberitahu:
dengan keberuntungan Anda akan juga terus.
64
00:05: 16,203--> 00:05: 18,003
yang Anda inginkan keras bimmeln?
65
00:05: 18,360--> 00:05: 19,930
ayolah. -Harus saya benar-benar?
66
00:05: 19,965--> 00:05: 21,570
real-time? -Ya. -Oke.
67
00:05: 22,440--> 00:05: 24,381
bersenang-senang dering.
68
00:05:24.416--> 00:05: 26,323
Ini akan menjadi hari panjang.
69
00:05: 53,720--> 00:05: 56,485
dengan pakaian
Anda akan bertemu Presiden?
70
00:05: 56,520--> 00:05: 58,323
apa?
belum patriotik.
71
00:05: 59,200--> 00:06: 00,964
dapat Anda lihat, mereka datang sudah
72
00:06: 03,520--> 00:06: 05,363
dia punya itu dibuat.
73
00:06: 11,400--> 00:06: 13,641
semua benar, Sir.
-menunggu, mana yang?
74
00:06:14,600--> 00:06: 16,170
Kembali down.
75
00:06: 17,280--> 00:06: 18,725
Letnan, apa yang terjadi?
76
00:06: 18,760--> 00:06: 21,411
Apakah kita ke pangkalan udara Dixon
kembali channel. - apa '? Mengapa '?
77
00:06: 35,840--> 00:06: 37,649
Keluar dari sini! Cepat!
78
00:06: 55,440--> 00:06: 57,522
apa sih inilah?
79
00:07: 00,600--> 00:07: 01,931
tidak takut.
80
00:07:02.880--> 00:07: 06,851
Apa? Kamu mau kemana? -Anda tinggal di sini
untuk dinas rahasia, yang merupakan terbaik.
81
00:07: 12,440--> 00:07: 16,445
ya, kita juga telah melihat itu
Andrew adalah dengan kami. -Ini adalah karena seperti gila?
82
00:07: 25,920--> 00:07: 29,421
Anda tinggal di sini untuk agen,
ada Anda aman. -Tidak, tidak ada akan
83
00:07: 29,456--> 00:07: 32,922
.Kami bertemu di pangkalan udara Dixon.
maju! -Menunggu, what's this?
84
00:07: 32,957--> 00:07: 35,285
tempat ini bukanlah Brankas.
-ya, kemudian mengambil mereka dengan
85
00:07: 35,320--> 00:07: 38,961
paman Pete! -Ini adalah tidak tugas kami.
Permintaan Maaf, they're anak.
86
00:07: 38,996--> 00:07: 41,165
mendengarkan
saya miliki dalam saya kembali kota.
87
00:07: 41.200 orang--> 00:07: 44,488
.Mereka benar-benar tidak ingin
membawa keluar dari zona bahaya?
88
00:07: 46,440--> 00:07: 47,601
meningkat dengan
89
00:08: 04,320--> 00:08: 06,049
Sam, Anda dapat mendengar saya?
90
00:08: 06,084--> 00:08: 07,451
I 'm sure.
91
00:08: 08,280--> 00:08: 11,445
aku pernah melihat hanya proyektil,...
92
00:08: 11,480--> 00:08: 14,211
Anda bisa tidak.
.Mereka datang dari langit.
93
00:08: 17,520--> 00:08: 19,445
Anda mendapatkannya?
-bergerak arah...
94
00:08: 19,480--> 00:08: 23,383
Bapak Presiden, di sini adalah umum Moore.
Anda semua benar, Sir? Kau sakit?
95
00:08: 23,418--> 00:08: 27,287
tidak, saya lakukan dengan baik. Tidak ada yang terjadi.
umum, Apa apaan ini?
96
00:08: 27,322--> 00:08: 29,685
Sir,. Mendeteksi NORAD teridentifikasi kontak.
97
00:08: 29,720--> 00:08: 32,425
di sembilan poin yang berbeda
Amerika udara.
98
00:08: 32,460--> 00:08: 35,131
aku punya itu tepat di depan saya
mereka terlihat seperti angkasa.
99
00:08: 35,166--> 00:08: 36,965
Mana yang akan datang dari?
100
00:08: 37.000--> 00:08: 39,125
tidak diketahui.
kau tiba-tiba di radar.
101
00:08: 39,160--> 00:08: 41,925
Seperti karena hal yang mungkin?
-Harap untuk Anda, Sir.
102
00:08: 42,480--> 00:08: 45,609
kami sekarang melacak kontak
di 17 poin yang berbeda
103
00:08: 45,644--> 00:08: 47,443
US wilayah udara. -Oh Tuhan
104
00:08: 48.000--> 00:08: 51,561
dan sekitar selusin lagi
di Eropa, Asia, dan Afrika.
105
00:08: 52,160--> 00:08: 56,210
.Mungkin ya sekutu kita tahu apa
hal-hal ini dan tempat mereka berasal.
106
00:08: 56,245--> 00:08: 57,605
ya, Sir.
107
00:08: 57,640--> 00:09: 00,484
umum, kami adalah seseorang menyerang?
108
00:09: 02,520--> 00:09: 07,447
Sir, i merekomendasikan waspada Angkatan Udara
dan pertahanan tingkat berteriak tiga.
109
00:09: 07,482--> 00:09: 10,967
melakukannya
dan katakan padaku, Apa itu dengan anakku.
110
00:09: 11,002--> 00:09: 12,121
Ya, Sir.
111
00:09: 22,280--> 00:09: 24,205
saya mencapai bagi siapapun.
112
00:09: 24,240--> 00:09: 27,323
penerimaan sel adalah terganggu.
apa yang terjadi kepada Dad?
113
00:09: 27,680--> 00:09: 30,365
Presiden hidup.
kita membawa kepadanya.
114
00:09: 30,400--> 00:09: 32,565
apa itu hal-hal? -Rusia.
115
00:09:32.600--> 00:09: 35,365
Bekerja selamanya
bawah tanah pertempuran robot dan...
116
00:09: 35,400--> 00:09: 37,725
tidak Rusia, Nick.
-Bagaimana Apakah Anda tahu bahwa?
117
00:09: 37,760--> 00:09: 40,050
memiliki rahasia pabrik di Siberia.
Google itu
118
00:09: 41,400--> 00:09: 45,883
mengapa kita akan sebuah pangkalan udara?
-ada lebih baik untuk memantau wilayah udara
119
00:09:45,918--> 00:09: 49,005
Dari sana, kita akan diterbangkan out.
-apa adalah dengan keluarga saya?
120
00:09: 49,040--> 00:09: 53,170
jika akan log,
kemudian menjadi Garda Nasional berlalu.
121
00:09: 54,680--> 00:09: 57,126
yang adalah ya untuk
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..