100:01:02,200 --> 00:01:05,841Da wären Yale, Princeton,Harvard oder di terjemahan - 100:01:02,200 --> 00:01:05,841Da wären Yale, Princeton,Harvard oder di Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:01:02,200 --> 00:01:05,841Da wä

1
00:01:02,200 --> 00:01:05,841
Da wären Yale, Princeton,
Harvard oder die Brown.

2
00:01:06,200 --> 00:01:09,082
Ich denke, da kämen einige
Universitäten in Frage für mich.

3
00:01:09,117 --> 00:01:12,040
Dad war in der Ivy League,
aber ich will nirgendwo hingehen,

4
00:01:12,075 --> 00:01:15,002
wo ich für alle der Sohn
des Präsidenten bin. - Ja. - Genau.

5
00:01:15,037 --> 00:01:17,980
Warum soll ich denn nicht mit
normalen Leuten studieren?

6
00:01:18,015 --> 00:01:20,924
Würdet ihr mal kurz auf mich warten?
Geht das? - Schon klar.

7
00:01:20,959 --> 00:01:22,205
Hey, Eliza, warte mal!

8
00:01:22,240 --> 00:01:25,245
Warte, wo willst du hin?
Unsere Fahrt soll doch von hier losgehen.

9
00:01:25,280 --> 00:01:28,250
Du willst doch nicht etwa wirklich
mit normalen Leuten abhängen?

10
00:01:28,285 --> 00:01:30,205
Du weißt, wie das gemeint war.

11
00:01:30,240 --> 00:01:32,641
Du hast dich kein bisschen geändert, Andrew.

12
00:01:34,440 --> 00:01:35,680
Oh, mein Gott.

13
00:01:38,080 --> 00:01:40,242
Ich fass es nicht, dass die noch fährt.

14
00:01:40,680 --> 00:01:44,287
S.E.T.I. RECHENZENTRUM, OREGON

15
00:02:29,400 --> 00:02:32,085
Wer hasst mich gerade?
- Sieh auf den Computer.

16
00:02:32,120 --> 00:02:35,522
Ich bin beschäftigt, warum?
- Celia, sieh auf deinen Computer.

17
00:02:42,720 --> 00:02:45,085
Ist das ein Witz?
- Ich hab's dreimal überprüft.

18
00:02:45,120 --> 00:02:49,481
Es ist definitiv extrasolar.
Wir empfangen es aus zwei Richtungen.

19
00:02:49,516 --> 00:02:53,842
Es ist, als ob etwas das Signal
empfängt und wieder zurück sendet.

20
00:02:53,877 --> 00:02:55,165
Was für ein Etwas?

21
00:02:55,200 --> 00:02:57,851
Ich habe keine Ahnung,
aber die Spitze ist nicht weit von dir entfernt.

22
00:02:59,640 --> 00:03:02,086
Hör zu, ich mach mich
nach Moose Ridge auf und...

23
00:03:02,121 --> 00:03:03,605
Celia...

24
00:03:04,680 --> 00:03:05,920
Pass auf dich auf.

25
00:03:07,040 --> 00:03:08,485
Ich muss nach Moose Ridge.

26
00:03:08,520 --> 00:03:10,403
Tempo, Tempo.

27
00:03:13,760 --> 00:03:16,001
Komm schon, lass mich nicht im Stich.

28
00:03:25,160 --> 00:03:28,369
Fast so schön wie ein Gemälde. - Ja.

29
00:03:29,120 --> 00:03:31,445
Glaubst du, Sam packt das dieses Jahr?

30
00:03:31,480 --> 00:03:34,285
Nach den drei Jahren
steht's nicht gerade gut aus.

31
00:03:34,320 --> 00:03:38,723
Komm schon. Dein Bruder ist der Anführer
der freien Welt. Jetzt mach mal halblang.

32
00:03:39,440 --> 00:03:42,967
Wenn man vom Teufel spricht.
Ich komm gleich nach. - Alles klar.

33
00:03:43,002 --> 00:03:45,725
Hallo? - Hier ist die
Telefonvermittlung im Weißen Haus.

34
00:03:45,760 --> 00:03:48,331
Der Präsident der Vereinigten Staaten
möchte Sie sprechen.

35
00:03:52,560 --> 00:03:56,963
Brubaker, die Militärausgaben sind unter
meiner Führung aufs Doppelte gestiegen.

36
00:03:56,998 --> 00:03:59,205
Ich möchte am 4. Juli
nicht mit meinem Vizepräsidenten

37
00:03:59,240 --> 00:04:02,289
über Verteidigungspolitik debattieren.
- Bei allem Respekt, Mr Präsident.

38
00:04:02,324 --> 00:04:04,931
Ich war schon in Washington,
als Sie noch Röcken nachgejagt sind

39
00:04:04,966 --> 00:04:06,805
und Einführung in
die Politikwissenschaften hörten.

40
00:04:06,840 --> 00:04:10,362
Bei allem Respekt?
- Sam, wenn ich in Ihrer Position wäre...

41
00:04:10,397 --> 00:04:13,845
Das sind Sie aber nicht, Dennis.
Darum geht es. Warten Sie.

42
00:04:13,880 --> 00:04:17,009
Sie sind mit dem Präsidenten
der Vereinigten Staaten verbunden.

43
00:04:17,044 --> 00:04:18,445
Rate mal.

44
00:04:19,240 --> 00:04:23,040
Du annektierst noch heute Kanada.
Schaffst das metrische System ab.

45
00:04:23,075 --> 00:04:25,486
Nah dran.
Ich falle in meine Heimatstadt ein.

46
00:04:26,000 --> 00:04:28,123
Glaube ich dir erst, wenn ich es sehe.

47
00:04:28,158 --> 00:04:30,247
Hält sich mein Junge aus Ärger raus?

48
00:04:30,282 --> 00:04:31,845
Ja.
- Hey, Mr Greenwood?

49
00:04:31,880 --> 00:04:35,646
Hallo, Andrew. - Schön Sie zu sehen.
- Er gibt sich Mühe, würde ich sagen.

50
00:04:36,040 --> 00:04:38,247
Pass gut auf ihn auf.
Ich muss auflegen.

51
00:04:39,040 --> 00:04:41,850
Dafür ist der Secret Service da, Sam.
Ich bin kein Babysitter.

52
00:04:41,885 --> 00:04:44,286
Ihre Verbindung ist hiermit beendet.
- Hallo. - Danke.

53
00:04:45,000 --> 00:04:46,001
Okay.

54
00:04:47,160 --> 00:04:48,725
Hey! - Hey, Onkel Pete.

55
00:04:48,760 --> 00:04:51,889
Erinnerst du dich noch an Betty? - Klar.
- Du wolltest früher immer vorne sitzen.

56
00:04:51,924 --> 00:04:55,965
Da war ich sechs. - Ach ja?
Bist du jetzt groß, ja? Zu cool?

57
00:04:57,800 --> 00:05:00,770
Wo ist Nick?
- Nick? Nick Miller?

58
00:05:01,760 --> 00:05:05,890
Warum? - Die Tombola:
"Ich treff den Präsidenten. " Er hat gewonnen.

59
00:05:06,400 --> 00:05:08,209
Wartet! Wartet! - Halt!

60
00:05:08,244 --> 00:05:09,690
Das seh ich auch.

61
00:05:09,840 --> 00:05:11,524
Betty. Das Schmuckstück? - Ja.

62
00:05:12,320 --> 00:05:14,165
Hey, Leute. - Eine Tombola?

63
00:05:14,200 --> 00:05:16,168
Ich sag immer:
Mit Glück kommt man auch weiter.

64
00:05:16,203 --> 00:05:18,003
Wer von euch will laut bimmeln?

65
00:05:18,360 --> 00:05:19,930
Na komm. - Darf ich wirklich?

66
00:05:19,965 --> 00:05:21,570
Echt mal? - Ja. - Okay.

67
00:05:22,440 --> 00:05:24,381
Viel Spaß beim Bimmeln.

68
00:05:24,416 --> 00:05:26,323
Das wird ein langer Tag.

69
00:05:53,720 --> 00:05:56,485
Mit den Klamotten
triffst du den Präsidenten?

70
00:05:56,520 --> 00:05:58,323
Was?
Ist doch patriotisch.

71
00:05:59,200 --> 00:06:00,964
Siehst du, sie kommen schon.

72
00:06:03,520 --> 00:06:05,363
Er hat's wahr gemacht.

73
00:06:11,400 --> 00:06:13,641
Alles klar, Sir.
- Wartet, wo wollen die hin?

74
00:06:14,600 --> 00:06:16,170
Sie drehen wieder ab.

75
00:06:17,280 --> 00:06:18,725
Lieutenant, was geht da vor sich?

76
00:06:18,760 --> 00:06:21,411
Wir werden zur Dixon Air Base
zurück beordert. - Was'? Warum'?

77
00:06:35,840 --> 00:06:37,649
Weg hier! Schnell!

78
00:06:55,440 --> 00:06:57,522
Was zur Hölle ist das denn?

79
00:07:00,600 --> 00:07:01,931
Keine Angst.

80
00:07:02,880 --> 00:07:06,851
Was? Wo willst du hin? - Ihr bleibt hier
beim Secret Service, das ist das Beste.

81
00:07:12,440 --> 00:07:16,445
Ja, wir haben es auch gesehen.
Andrew ist bei uns. - Wie verrückt ist das denn?

82
00:07:25,920 --> 00:07:29,421
Ihr bleibt hier bei den Agents,
da seid ihr sicher. - Nein, daraus wird nichts.

83
00:07:29,456 --> 00:07:32,922
Wir treffen uns auf der Dixon Air Base.
Vorwärts! - Warten Sie, was soll das?

84
00:07:32,957 --> 00:07:35,285
Dieser Ort ist nicht sicher.
- Ja, dann nehmen Sie sie mit.

85
00:07:35,320 --> 00:07:38,961
Onkel Pete! - Das ist nicht unsere Aufgabe.
Entschuldigung, das sind Kinder.

86
00:07:38,996 --> 00:07:41,165
Hören Sie,
ich muss in meine Stadt zurück.

87
00:07:41,200 --> 00:07:44,488
Sie wollen sie wirklich nicht
aus der Gefahrenzone bringen?

88
00:07:46,440 --> 00:07:47,601
Steigt mit ein.

89
00:08:04,320 --> 00:08:06,049
Sam, können Sie mich hören?

90
00:08:06,084 --> 00:08:07,451
Ja, ich bin dran.

91
00:08:08,280 --> 00:08:11,445
Ich habe eben Projektile gesehen, die sind...

92
00:08:11,480 --> 00:08:14,211
Sie lassen sich nicht beschreiben.
Sie kommen aus dem Himmel.

93
00:08:17,520 --> 00:08:19,445
Haben Sie ihn dran?
- Sie bewegen sich Richtung...

94
00:08:19,480 --> 00:08:23,383
Mr Präsident, hier ist General Moore.
Geht's Ihnen gut, Sir? Sind Sie verletzt?

95
00:08:23,418 --> 00:08:27,287
Nein, mir geht's bestens. Nichts passiert.
General, was zum Teufel ist das?

96
00:08:27,322 --> 00:08:29,685
Sir, NORAD ortet unidentifizierte Kontakte.

97
00:08:29,720 --> 00:08:32,425
An neun verschiedenen Punkten
des amerikanischen Luftraums.

98
00:08:32,460 --> 00:08:35,131
Ich habe sie genau vor mir.
Sie sehen nach Raumschiffen aus.

99
00:08:35,166 --> 00:08:36,965
Wo können die hergekommen sein?

100
00:08:37,000 --> 00:08:39,125
Unbekannt.
Sie waren plötzlich auf dem Radar.

101
00:08:39,160 --> 00:08:41,925
Wie ist denn so etwas möglich?
- Bitte, für Sie, Sir.

102
00:08:42,480 --> 00:08:45,609
Wir orten inzwischen Kontakte
an 17 verschiedenen Punkten

103
00:08:45,644 --> 00:08:47,443
des amerikanischen Luftraums. - Oh Gott.

104
00:08:48,000 --> 00:08:51,561
Und noch etwa ein Dutzend mehr
in Europa, Asien und Afrika.

105
00:08:52,160 --> 00:08:56,210
Vielleicht wissen ja unsere Verbündeten, was
das für Dinger sind und wo sie herkommen.

106
00:08:56,245 --> 00:08:57,605
Ja, Sir.

107
00:08:57,640 --> 00:09:00,484
General, greift uns jemand an?

108
00:09:02,520 --> 00:09:07,447
Sir, ich empfehle, die Air Force zu alarmieren
und Verteidigungsstufe Drei auszurufen.

109
00:09:07,482 --> 00:09:10,967
Tun Sie's.
Und sagen Sie mir, was mit meinem Sohn ist.

110
00:09:11,002 --> 00:09:12,121
Ja, Sir.

111
00:09:22,280 --> 00:09:24,205
Ich erreiche damit niemanden.

112
00:09:24,240 --> 00:09:27,323
Der Handyempfang ist gestört.
Was ist mit Dad?

113
00:09:27,680 --> 00:09:30,365
Der Präsident lebt.
Wir bringen Sie zu ihm.

114
00:09:30,400 --> 00:09:32,565
Was waren das für Dinger? - Russen.

115
00:09:32,600 --> 00:09:35,365
Die arbeiten schon ewig
an unterirdischen Kampfrobotern und...

116
00:09:35,400 --> 00:09:37,725
Das sind nicht die Russen, Nick.
- Woher weißt du das?

117
00:09:37,760 --> 00:09:40,050
Die haben geheime Fabriken in Sibirien.
Google es.

118
00:09:41,400 --> 00:09:45,883
Warum fahren wir zu einer Air Base?
- Dort ist der Luftraum besser zu überwachen.

119
00:09:45,918 --> 00:09:49,005
Von dort werden wir ausgeflogen.
- Was ist mit meiner Familie?

120
00:09:49,040 --> 00:09:53,170
Wenn alles nach Protokoll geht,
dann werden Sie der Nationalgarde übergeben.

121
00:09:54,680 --> 00:09:57,126
Das ist ja to
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!

1 00:01:02,200 -> 00:01:05,841
ada akan yale, princeton, harvard atau coklat



2 00:01:06,200 -.> 00:01:09,082
Saya pikir ada akan mereka
universitas di pertanyaan bagi saya


3 00:01:09,117 -.> 00:01:12,040
ayah berada di Ivy League,
tapi aku tidak akan pergi ke mana pun


4 00:01:12,075 -> 00:01:15,002
keberadaan saya untuk semua anak
presiden. - Ya. - Tepat


5 00:01:15,037 -.> 00:01:17,980
mengapa saya tidak belajar dengan orang normal



6 00:01:18,015 -> 00:01:20,924
akan Anda bahkan menunggu sebentar untuk me
melakukan itu? - Sudah jelas


7 00:01:20,959 -.> 00:01:22,205
hey, eliza, tunggu


8 00:01:22,240 -> 00:01:25,245
tunggu, di mana Anda ingin pergi
perjalanan kami untuk pergi dari sini tapi


9 00:01:25,280 -.> 00:01:28,250
Anda tidak berpikir benar-benar
bergaul dengan orang normal


10 00:01:28,285 -> 00:01:30,205
Anda tahu bagaimana hal itu dimaksudkan


11 00:01:30,240 -.> 00:01:32,641
Anda Anda belum berubah sedikit, andrew


12 00:01:34,440 -.> 00:01:35,680
oh my god


13 00:01:38,080 -.> 00:01:40,242
I tidak menyentuhnya, yang masih menyisakan


14 00:01:40,680 -.> 00:01:44,287
SETI datacenter, oregon


15 00:02:29,400 -> 00:02:32,085

yang membenci saya hanya - lihat di komputer

16
00:02:32,120 -.> 00:02:35,522
aku sibuk, mengapa
- celia, melihat komputer Anda.


17 00:02:42,720 -> 00:02:45,085
ini adalah lelucon
- Aku sudah memeriksa tiga kali


18 00:02:45,120. -> 00:02:49,481

itu pasti ekstrasurya yang kami terima dari dua arah


19 00:02:49,516 - ..> 00:02:53,842
itu,seolah-olah sesuatu
menerima dan mengirimkan sinyal kembali


20 00:02:53,877 -.> 00:02:55,165
apa sedikit


21 00:02:55,200? - > 00:02:57,851
Aku tidak tahu, tapi
puncak tidak jauh dari Anda

22
00:02:59,640 -.> 00:03:02,086
mendengarkan, aku akan
kembali ke rusa ridge dan ...


23 00:03:02,121 -> 00:03:03,605
celia ...


24 00:03:04,680 -> 00:03 : 05,920
mengurus diri sendiri


25 00:03:07,040 -.> 00:03:08,485
Aku harus pergi moose ridge


26 00:03:08,520 -.> 00:03:10,403
tempo, tempo .


27 00:03:13,760 -> 00:03:16,001
ayolah, jangan biarkan aku secara acak


28 00:03:25,160 -.> 00:03:28,369
hampir secantik sebuah lukisan. - Ya


29 00:03:29,120 -.> 00:03:31,445
menurut Anda sam meraih tahun ini

30
00:03:31,480 -> 00:03:34,285
kembali ke tiga tahun
yang tidak terlihat baik

31
00:03:34,320 -.> 00:03:38,723
ayolah. saudaramu adalah pemimpin dari dunia bebas
. sekarang dari itu

32
00:03:39,440 - ..> 00:03:42,967
ketika berbicara tentang setan
Aku akan datang tepat setelah. - Baiklah


33 00:03:43,002 -.> 00:03:45,725
halo? -
Apakah di sini pertukaran telepon di rumah putih


34 00:03:45,760 -.> 00:03:48,331
presiden amerika serikat
mereka ingin berbicara


35 00:03:52,560 -.> 00:03:56,963
Brubaker, yang belanja militer di bawah bimbingan saya


meningkat menjadi dua kali lipat.
36 00:03:56,998 -> 00:03:59,205
saya mau di 4 Juli
tidak dengan wakil presiden saya


37 00:03:59,240 -> 00:04:02,289
perdebatan kebijakan pertahanan
- dengan segala hormat, presiden mr


38 00:.. 04:02,324 -> 00:04:04,931 Aku sudah di washington

, karena mereka masih mengejar rok


39 00:04:04,966 -> 00:04:06,805

dan pengenalan ilmu kebijakan mendengar
.

40 00:04:06,840 -> 00:04:10,362

hormat pada semua - sam, jika saya berada di posisi mereka ...


41 00:04:10,397 -> 00:04:13,845
ini, tetapi jika mereka tidak, dennis
itu intinya .. mereka menunggu


42 00:04:13,880 -> 00.:04:17,009
mereka terhubung ke presiden
dari amerika serikat


43 00:04:17,044 -.> 00:04:18,445
menebak .


44 00:04:19,240 -> 00:04:23,040
Anda hari annektierst canada
mengelola dari sistem metrik


45 00:04:23,075 - ..> 00:04:25,486

dekat dan saya jatuh ke kampung halaman saya


46 00:04:26,000 - ..> 00:04:28,123
Saya percaya Anda sampai aku melihatnya


47.00:04:28,158 -> 00:04:31,845 ya

-> 00:04:30,247



48 00:04:30,282 menjaga anak saya dari kemarahan keluar?. - hey, mr greenwood


49 00:04:31,880 -> 00:04:35,646
hi, andrew. - Senang melihatnya
-., Dia memberikan dirinya kesulitan, saya akan mengatakan


50 00:04:36,040 - ..> 00:04:38,247
merawat dia
Aku harus pergi


51. 00:04:39,040 -> 00:04:41,850
ini adalah dinas rahasia karena, sam
.Aku bukan babysitter


52 00:04:41,885 -.> 00:04:44,286
hubungan mereka sekarang lengkap
-. Halo. - Terima kasih


53 00:04:45,000 -.> 00:04:46,001 oke



54 00:04:47,160 -.> 00:04:48,725
hey! - Hei, paman pete


55 00:04:48,760 -.> 00:04:51,889
Anda ingat untuk betty? -
Clear -. Sebelumnya Anda ingin duduk selalu di depan


56 00:04:51,924 -.> 00:04:55,965
sejak aku berusia enam tahun. - Oh ya
?Anda besar sekarang, ya? terlalu dingin


57 00:04:57,800 -> 00:05:00,770

mana nick - nick? nick miller


58 00:05:01,760 -> 00:05:05,890
kenapa? -.. The tombola
"Apakah saya bertemu presiden," ia telah memenangkan


59 00:05:06,400 -> 00:05:08,209
tunggu! menunggu! - Menghentikan


60 00:05:08,244 -> 00:05:09,690
Saya melihat bahwa terlalu


61 00:05:09,840 -.> 00:05:11,524
betty. the perhiasan? - Ya


62 00:05:12.320 -> 00:05:14,165
hey, orang-orang. ? - Sebuah tombola


63 00:05:14,200 -> 00:05:16,168
Saya selalu mengatakan:
dengan kebahagiaan untuk mendapatkan bahkan lebih


64 00:05:16,203 -> 00:05.: 18,003
Jika ada yang ingin jingle keras


65 00:05:18,360 -> 00:05:19,930
na datang. - Mungkin aku benar-benar


66 00:05:19,965 -> 00:05:21,570
real time? - Ya. - Oke


67 00:05:22,440 -. Jingle> 00:05:24,381
menyenangkan ketika


68 00:05:24.416 -> 00:05:26,323
yang merupakan hari yang panjang


69 00:05:53,720 -.> 00:05:56,485 dengan pakaian

anda menekan presiden


70 0:05? : 56,520 -> 00:05:58,323

apa yang belum patriotik


71 00:05:59,200 -> 00:06:00,964
Anda lihat, mereka datang sudah


72 00:06 .. : 03,520 -> 00:06:05,363
dia membuat benar


73 00:06:11,400 -> 00:06:13,641
semua jelas, Pak
- menunggu di mana mereka akan pergi

..? 74
00:06:14.600 -> 00:06:16,170
mereka berpaling lagi

75
00:06:17,280 -.> 00:06:18,725
letnan, apa yang terjadi


76 00:06:18,760? -> 00:06:21,411
kita ke Dixon pangkalan udara
ingat. - Apa ' mengapa '


77 00:06:35,840 -> 00:06:37,649
keluar dari sini! cepat


78 00:06:55,440 -> 00:06:57,522 apa sih



itu karena 79 00:07:00,600 -> 00:07:01,931 jangan khawatir


. 80
00:07:02,880 -> 00:07:06,851
apa? di mana Anda akan pergi? - Anda tinggal di sini
dinas rahasia, ini adalah yang terbaik


81 00:07:12,440 -.> 00:07:16,445
ya, kita telah melihat terlalu
andrew bersama kita .. - Seperti gila seperti itu


82 00:07:25,920 karena -> 00:07:29,421
Anda tinggal di sini dengan agen,
karena Anda aman. - Tidak, tidak ada yang akan datang


83 00:07:29,456 -.> 00:07:32,922
kita bertemu di pangkalan udara dixon.
maju! ?. - Tunggu, apa ini


84 00:07:32,957 -> 00:07:35,285
Tempat ini tidak aman
- ya, mereka bawa dengan Anda

85
00:07. 35,320 -> 00:07:38,961
paman pete! - Itu bukan tugas kita
maaf, anak-anak


86 00:07:38,996 - ..> 00:07:41,165

mereka mendengar saya harus kembali ke kota saya

87
00:07. : 41,200 -> 00:07:44,488
mereka benar-benar tidak ingin membawa
dari zona bahaya


88 00:07:46,440 -> 00:07:47,601
meningkat dengan


89 00:08:04,320 -.> 00:08:06,049
sam, bisakah kau dengar aku


90 00:08:06,084 -> 00:08:07,451
ya, itu giliran saya


91 00:08:08,280. - > 00:08:11,445
Aku baru saja melihat proyektil yang ...


92 00:08:11,480 -> 00:08:14,211

itu tidak bisa dijelaskan.mereka datang dari langit


93 00:08:17,520 -. > 00:08:19,445

mereka memilikinya off - mereka bergerak ke arah ...


94 00 : 08:19,480 -> 00:08:23,383
mr presiden, di sini adalah umum moore pergi
's baik bagi mereka, Pak.? mereka terluka


95 00:08:23,418 -> 00:08:27,287
tidak, I 'm baik-baik saja. tidak ada yang terjadi
umum, apa sih adalah


96 00:08:27,322 -.?> 00:08:29,685
Pak,NORAD menempatkan kontak tak dikenal


97 00:08:29,720 -.> 00:08:32,425
di sembilan titik yang berbeda dari wilayah udara Amerika



98 00:08:32,460 -.> 00:08:35,131
saya miliki di depan saya
mereka mencari dari luar angkasa


99 00:08:35,166 - ..> 00:08:36,965
mana mungkin berasal dari

100
00? : 08:37,000 -> 00:08:39,125

diketahui mereka tiba-tiba pada radar


101 00: ..08:39,160 -> 00:08:41,925
bagaimana itu mungkin
- silahkan, untuk Anda, Pak


102 00:08:42,480 -.> 00:08:45,609
kita sekarang mencari kontak
pada 17 titik yang berbeda


103 00:08:45,644 -> 00:08:47,443
wilayah udara Amerika. - Oh god


104 00:08:48,000 -.> 00:08:51,561
dan masih sekitar selusin lebih
di eropa, asia dan africa


105 0:08. : 52,160 -> 00:08:56,210
mungkin tahu sekutu kami, yang untuk
dinger dan di mana mereka datang dari


106 00:08:56,245 -.> 00:08:57,605
ya, Pak


107 00:08:57,640. - > 00:09:00,484
umum, membawa kita kepada seseorang


108 00:09:02,520 -> 00:09:07,447
Pak, saya sarankan angkatan udara dan pertahanan
untuk mengingatkan tingkat tiga berseru

.
109 00:09:07,482 -> 00:09:10,967

mereka melakukannya dan mereka memberitahu saya.Bagaimana dengan anak saya


110 00:09:11,002 -.> 00:09:12,121
ya, Pak


111 00:09:22,280. - > 00:09:24,205
Aku meraih sehingga tidak ada orang


112 00:09:24,240 -.> 00:09:27,323
penerimaan ponsel terganggu
bagaimana dengan ayah


113 00:09:27,680.? -> 00:09:30,365

presiden kehidupan kita membawa mereka kepadanya


114 00:09:30,400 - ..> 00:09:32,565
apa yang dinger itu? -. Rusia


115 00:09:32,600 -> 00:09:35,365

telah bekerja selamanya pada pertarungan robot bawah tanah dan ...


116 00:09:35,400 -> 00:09:37,725
ini bukan Rusia, nick
. - bagaimana Anda tahu


117 00:09:37,760 -> 00:09:40,050
yang memiliki pabrik-pabrik rahasia di Siberia
google


118 00:09:41,400 -> 00:09 ..?: 45,883
mengapa kita pergi ke sebuah pangkalan udara
- ada wilayah udara untuk lebih memantau


119 00:09:45.918 -> 00:09:49,005
dari sana kita akan diterbangkan
-. Masalahnya 120 00:09:49,040 dengan keluarga saya


-> 00:09:53,170
jika semua berjalan sesuai protokol, kemudian
mereka melewati garde nasional


121 00:09:54,680 -.> 00:09:57,126
itu untuk
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00:01: 02,200--> 00:01: 05,841
Berikut adalah Yale, Princeton,
Harvard atau coklat.

2
00:01: 06,200--> 00:01: 09,082
saya pikir ada beberapa
Universitas bagi saya

3
00:01: 09,117--> 00:01: 12,040
ayah adalah di Liga Ivy,
tetapi saya ingin pergi ke mana pun

4
00:01: 12,075--> 00:01: 15,002
mana saya karena semua anak
Presiden. -Ya. -Akurat.

5
00:01: 15,037--> 00:01: 17,980
.Mengapa tidak masuk neraka dengan I
belajar orang normal?

6
00:01: 18,015--> 00:01: 20,924
Anda akan hanya menunggu untuk saya?
hal ini berlangsung? -Sudah jelas.

7
00:01: 20,959--> 00:01: 22,205
Hei, Eliza, tunggu sebentar!

8
00:01: 22,240--> 00:01: 25,245
tunggu, di mana kau akan?
perjalanan ke dari sini pergi.

9
00:01: 25,280--> 00:01: 28,250
dimanapun Anda tetapi tidak benar-benar
.bergaul dengan orang normal?

10
00:01: 28,285--> 00:01: 30,205
Anda tahu, bagaimana hal itu dimaksudkan.

11
00:01: 30,240--> 00:01: 32,641
Apakah Anda tidak sedikit berubah, Andrew.

12
00:01: 34,440--> 00:01: 35,680
Oh, Tuhan saya.

13
00:01: 38,080--> 00:01: 40,242
saya Jangan sentuh yang masih drive.

14
00:01: 40,680--> 00:01: 44,287
Pusat Data S.E.T.I., OREGON

15
00:02: 29.400--> 00:02:32,085
Yang hanya membenci saya?
-pandangan tentang komputer.

16
00:02: 32,120--> 00:02: 35,522
aku sibuk, mengapa?
-Celia, lihat komputer.

17
00:02: 42,720--> 00:02: 45,085
Ini adalah lelucon?
-saya telah memeriksa tiga kali.

18
00:02: 45,120--> 00:02: 49,481
Hal ini pasti ekstra surya.
kita menerimanya dari dua arah.

19
00:02: 49,516--> 00:02: 53,842
adalah seolah-olah sinyal
menerima dan mengirimkan kembali.

20
00:02: 53,877--> 00:02: 55,165
Apa hal yang?

21
00:02: 55,200--> 00:02: 57,851
saya punya gagasan,
tetapi ujung tidak jauh dari dihapus.

22
00:02: 59,640--> 00:03: 02,086
dengar, saya membuat saya
Moose Ridge pada...

23
00:03: 02,121--> 00:03: 03,605
Celia...

24
00:03: 04,680--> 00:03: 05,920
.Mengurus diri sendiri pada.

25
00:03: 07,040--> 00:03: 08,485
aku punya Moose Ridge.

26
00:03: 08,520--> 00:03: 10,403
kecepatan, kecepatan.

27
00:03: 13,760--> 00:03: 16,001
Ayo, biarkan aku tidak dalam kata kunci

28
00:03: 25,160--> 00:03: 28,369
hampir seindah lukisan. -Ya.

29
00:03: 29,120--> 00:03: 31,445
menurutmu Sam mengambilnya tahun ini?

30
00:03: 31,480--> 00:03: 34,285
setelah tiga tahun.Menampilkan pertarungan bukan hanya baik

31
00:03: 34,320--> 00:03: 38,723
ayolah. Saudara Anda adalah pemimpin
dunia. Sekarang mengambil istirahat.

32
00:03: 39,440--> 00:03: 42,967
berbicara tentang Iblis.
aku datang tepat. -Semuanya jelas.

33
00:03: 43,002--> 00:03: 45,725
Hi?-di sini adalah
operator di Gedung Putih.

34
00:03: 45,760--> 00:03: 48,331
.Presiden Amerika Serikat
ingin berbicara kepada Anda.

35
00:03: 52,560--> 00:03: 56,963
Brubaker, belanja militer sedang
saya menyebabkan double up

36
00:03: 56,998--> 00:03: 59,205
saya ingin pada 4 Juli
tidak dengan saya Wakil Presiden

37
00:03: 59,240--> 00:04: 02,289
tentang kebijakan pertahanan perdebatan.
-dengan segala hormat, Mr Presiden.

38
00:04:02.324--> 00:04: 04,931
aku sudah di Washington,
Kapan Anda mengejar lebih rok

39
00:04: 04,966--> 00:04: 06,805
dan pengenalan di
ilmu politik mendengar.

40
00:04: 06,840--> 00:04: 10,362
hormat?
-Sam, jika saya berada di posisi Anda...

41
00:04: 10,397--> 00:04: 13,845
Adalah Anda tetapi tidak Dennis.
ini adalah tentang. Tunggu.

42
00:04: 13,880--> 00:04: 17,009
Dengan Presiden
bergabung Amerika.

43
00:04: 17,044--> 00:04: 18,445
Kira.

44
00:04: 19,240--> 00:04: 23,040
Annektierst Anda hari ini Kanada.
membuat sistem metrik turun.

45
00:04: 23,075--> 00:04: 25,486
Menutup itu
aku jatuh di kota asalku satu.

46
00:04: 26.000--> 00:04: 28,123
saya pikir Anda hanya ketika saya melihat itu

47
.00:04: 28,158--> 00:04: 30,247
Laki-laki saya masalah terus keluar?

48
00:04: 30,282--> 00:04: 31,845
Ya
-Hei, Mr Greenwood?

49
00:04: 31,880--> 00:04: 35,646
Hai, Andrew. -Baik untuk melihat
-dia mencoba, saya akan berkata.

50
00:04: 36,040--> 00:04: 38,247
meneruskan dia.
aku harus menggantung up

51
00:04: 39,040--> 00:04: 41,850
yang dinas rahasia, Sam.
.Saya tidak babysitter.

52
00:04: 41,885--> 00:04: 44,286
koneksi Anda dengan ini diakhiri.
- Halo - thanks.

53
00:04:45, 000--> 00:04: 46,001
Oke.

54
00:04: 47,160--> 00:04: 48,725
Hei! -Hei, paman Pete.

55
00:04: 48,760--> 00:04: 51,889
Anda ingat Betty? -Hapus.
-Anda ingin sebelumnya selalu maju duduk.

56
00:04: 51,924--> 00:04: 55,965
sejak aku berusia enam. -Oh ya
.Apakah Anda sekarang besar, ya? Terlalu dingin?

57
00:04: 57,800--> 00:05: 00,770
mana adalah Nick?
-Nick? Nick Miller?

58
00:05: 01,760--> 00:05: 05,890
mengapa? -Undian:
"saya bertemu Presiden. "Dia memiliki won.

59
00:05: 06,400--> 00:05: 08,209
menunggu!" Tunggu! -Tunggu!

60
00:05: 08,244--> 00:05: 09,690
yang saya lihat juga

61
00:05: 09,840--> 00:05: 11,524
Betty. Potongan perhiasan? -Ya.

62
00:05:12.320--> 00:05: 14,165
Hei, guys. -A undian?

63
00:05: 14,200--> 00:05: 16,168
selalu memberitahu:
dengan keberuntungan Anda akan juga terus.

64
00:05: 16,203--> 00:05: 18,003
yang Anda inginkan keras bimmeln?

65
00:05: 18,360--> 00:05: 19,930
ayolah. -Harus saya benar-benar?

66
00:05: 19,965--> 00:05: 21,570
real-time? -Ya. -Oke.

67
00:05: 22,440--> 00:05: 24,381
bersenang-senang dering.

68
00:05:24.416--> 00:05: 26,323
Ini akan menjadi hari panjang.

69
00:05: 53,720--> 00:05: 56,485
dengan pakaian
Anda akan bertemu Presiden?

70
00:05: 56,520--> 00:05: 58,323
apa?
belum patriotik.

71
00:05: 59,200--> 00:06: 00,964
dapat Anda lihat, mereka datang sudah

72
00:06: 03,520--> 00:06: 05,363
dia punya itu dibuat.

73
00:06: 11,400--> 00:06: 13,641
semua benar, Sir.
-menunggu, mana yang?

74
00:06:14,600--> 00:06: 16,170
Kembali down.

75
00:06: 17,280--> 00:06: 18,725
Letnan, apa yang terjadi?

76
00:06: 18,760--> 00:06: 21,411
Apakah kita ke pangkalan udara Dixon
kembali channel. - apa '? Mengapa '?

77
00:06: 35,840--> 00:06: 37,649
Keluar dari sini! Cepat!

78
00:06: 55,440--> 00:06: 57,522
apa sih inilah?

79
00:07: 00,600--> 00:07: 01,931
tidak takut.

80
00:07:02.880--> 00:07: 06,851
Apa? Kamu mau kemana? -Anda tinggal di sini
untuk dinas rahasia, yang merupakan terbaik.

81
00:07: 12,440--> 00:07: 16,445
ya, kita juga telah melihat itu
Andrew adalah dengan kami. -Ini adalah karena seperti gila?

82
00:07: 25,920--> 00:07: 29,421
Anda tinggal di sini untuk agen,
ada Anda aman. -Tidak, tidak ada akan

83
00:07: 29,456--> 00:07: 32,922
.Kami bertemu di pangkalan udara Dixon.
maju! -Menunggu, what's this?

84
00:07: 32,957--> 00:07: 35,285
tempat ini bukanlah Brankas.
-ya, kemudian mengambil mereka dengan

85
00:07: 35,320--> 00:07: 38,961
paman Pete! -Ini adalah tidak tugas kami.
Permintaan Maaf, they're anak.

86
00:07: 38,996--> 00:07: 41,165
mendengarkan
saya miliki dalam saya kembali kota.

87
00:07: 41.200 orang--> 00:07: 44,488
.Mereka benar-benar tidak ingin
membawa keluar dari zona bahaya?

88
00:07: 46,440--> 00:07: 47,601
meningkat dengan

89
00:08: 04,320--> 00:08: 06,049
Sam, Anda dapat mendengar saya?

90
00:08: 06,084--> 00:08: 07,451
I 'm sure.

91
00:08: 08,280--> 00:08: 11,445
aku pernah melihat hanya proyektil,...

92
00:08: 11,480--> 00:08: 14,211
Anda bisa tidak.
.Mereka datang dari langit.

93
00:08: 17,520--> 00:08: 19,445
Anda mendapatkannya?
-bergerak arah...

94
00:08: 19,480--> 00:08: 23,383
Bapak Presiden, di sini adalah umum Moore.
Anda semua benar, Sir? Kau sakit?

95
00:08: 23,418--> 00:08: 27,287
tidak, saya lakukan dengan baik. Tidak ada yang terjadi.
umum, Apa apaan ini?

96
00:08: 27,322--> 00:08: 29,685
Sir,. Mendeteksi NORAD teridentifikasi kontak.

97
00:08: 29,720--> 00:08: 32,425
di sembilan poin yang berbeda
Amerika udara.

98
00:08: 32,460--> 00:08: 35,131
aku punya itu tepat di depan saya
mereka terlihat seperti angkasa.

99
00:08: 35,166--> 00:08: 36,965
Mana yang akan datang dari?

100
00:08: 37.000--> 00:08: 39,125
tidak diketahui.
kau tiba-tiba di radar.

101
00:08: 39,160--> 00:08: 41,925
Seperti karena hal yang mungkin?
-Harap untuk Anda, Sir.

102
00:08: 42,480--> 00:08: 45,609
kami sekarang melacak kontak
di 17 poin yang berbeda

103
00:08: 45,644--> 00:08: 47,443
US wilayah udara. -Oh Tuhan

104
00:08: 48.000--> 00:08: 51,561
dan sekitar selusin lagi
di Eropa, Asia, dan Afrika.

105
00:08: 52,160--> 00:08: 56,210
.Mungkin ya sekutu kita tahu apa
hal-hal ini dan tempat mereka berasal.

106
00:08: 56,245--> 00:08: 57,605
ya, Sir.

107
00:08: 57,640--> 00:09: 00,484
umum, kami adalah seseorang menyerang?

108
00:09: 02,520--> 00:09: 07,447
Sir, i merekomendasikan waspada Angkatan Udara
dan pertahanan tingkat berteriak tiga.

109
00:09: 07,482--> 00:09: 10,967
melakukannya
dan katakan padaku, Apa itu dengan anakku.

110
00:09: 11,002--> 00:09: 12,121
Ya, Sir.

111
00:09: 22,280--> 00:09: 24,205
saya mencapai bagi siapapun.

112
00:09: 24,240--> 00:09: 27,323
penerimaan sel adalah terganggu.
apa yang terjadi kepada Dad?

113
00:09: 27,680--> 00:09: 30,365
Presiden hidup.
kita membawa kepadanya.

114
00:09: 30,400--> 00:09: 32,565
apa itu hal-hal? -Rusia.

115
00:09:32.600--> 00:09: 35,365
Bekerja selamanya
bawah tanah pertempuran robot dan...

116
00:09: 35,400--> 00:09: 37,725
tidak Rusia, Nick.
-Bagaimana Apakah Anda tahu bahwa?

117
00:09: 37,760--> 00:09: 40,050
memiliki rahasia pabrik di Siberia.
Google itu

118
00:09: 41,400--> 00:09: 45,883
mengapa kita akan sebuah pangkalan udara?
-ada lebih baik untuk memantau wilayah udara

119
00:09:45,918--> 00:09: 49,005
Dari sana, kita akan diterbangkan out.
-apa adalah dengan keluarga saya?

120
00:09: 49,040--> 00:09: 53,170
jika akan log,
kemudian menjadi Garda Nasional berlalu.

121
00:09: 54,680--> 00:09: 57,126
yang adalah ya untuk
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: