122
00:10:05,840 --> 00:10:07,683
Hey! Anhalten!
123
00:10:16,120 --> 00:10:19,090
Sind Sie verrückt? Ich hätte Sie fast überfahren!
- Haben Sie die Schiffe gesehen?
124
00:10:19,125 --> 00:10:21,685
Die kamen aus dem Nichts.
Das ist eine militärische Invasion.
125
00:10:21,720 --> 00:10:25,122
Ma'am, setzen Sie sich in den Bulli
und verschwinden Sie, so schnell Sie können.
126
00:10:25,157 --> 00:10:28,283
Gottes Wille sorgt dafür,
dass er wieder mal streikt. - Dann laufen Sie.
127
00:10:28,318 --> 00:10:30,601
Tut mir leid,
aber Moose Ridge ist nicht mehr sicher.
128
00:10:32,200 --> 00:10:33,485
Was tun Sie da?
129
00:10:33,520 --> 00:10:36,808
Moose Ridge ist genau das,
wo ich hin muss. Ich fahre mit Ihnen mit.
130
00:10:36,843 --> 00:10:39,041
Nein. Das geht nicht.
- Ich arbeite für S.E.T.I.
131
00:10:39,240 --> 00:10:41,224
Ein Projekt,
das nach außerirdischem Leben sucht.
132
00:10:41,259 --> 00:10:43,165
Schon klar.
Ich weiß, was S.E.T.I. ist, okay?
133
00:10:43,200 --> 00:10:46,727
Ich suche nach außerirdischem Leben
im All, da bin ich doch wohl qualifiziert.
134
00:10:46,762 --> 00:10:49,485
Lady, verschwinden Sie und lassen Sie
Ihren Forschungskrempel stehen.
135
00:10:49,520 --> 00:10:51,528
Dann müssen Sie mich überfahren.
136
00:10:57,320 --> 00:10:59,607
Ist Ihnen klar, was hier vor sich geht?
137
00:11:02,320 --> 00:11:04,045
Steigen Sie ein.
138
00:11:04,080 --> 00:11:06,401
Na toll.
Helfen Sie mir beim Einladen.
139
00:11:15,240 --> 00:11:16,685
So sehen sie aus, General.
140
00:11:17,120 --> 00:11:19,205
Sir, sie sind überall. - Der Lagebericht.
141
00:11:19,240 --> 00:11:21,601
Unbekannte Herkunft,
hoch entwickeltes Design.
142
00:11:21,636 --> 00:11:23,962
Mit welcher Intelligenz
wir es auch zu tun haben,
143
00:11:23,997 --> 00:11:26,611
sie ist durch die Erdoberfläche ausgetreten.
144
00:11:26,646 --> 00:11:28,489
Es sieht wie eine Art Bohrer aus.
145
00:11:28,524 --> 00:11:30,084
Wer baut denn so was?
146
00:11:30,480 --> 00:11:32,765
Derartige Fähigkeiten hat niemand, Sir.
147
00:11:32,800 --> 00:11:36,325
Wir haben nichts, was annähernd an
diese technischen Möglichkeiten heranreicht.
148
00:11:36,360 --> 00:11:39,330
Also niemand auf der Erde. Das wollen Sie
mir doch klar machen, nicht wahr, General?
149
00:11:40,960 --> 00:11:44,567
Ich verstehe, wie das klingt, Sir,
aber wir haben alle Möglichkeiten
150
00:11:44,602 --> 00:11:46,605
in Betracht gezogen und ausgeschlossen.
151
00:11:46,640 --> 00:11:50,480
Die empfangenen Signale
bündeln sich bei den größeren Maschinen.
152
00:11:50,515 --> 00:11:54,285
Sie sind koordiniert.
- Mr Vizepräsident, der Heli ist startklar.
153
00:11:54,320 --> 00:11:58,211
Wir können die Hauptstadt verlassen.
- Die getroffenen Maßnahmen bleiben in Kraft.
154
00:11:58,246 --> 00:11:59,965
Wir fliegen gleich
nach Mount Pamperton, Sam.
155
00:12:00,000 --> 00:12:02,844
Ich will wissen, wo sie herkommen
und was sie wollen, General.
156
00:12:02,879 --> 00:12:05,684
Und wenn nötig,
wie wir sie aufhalten. - Ja, verstanden.
157
00:12:12,720 --> 00:12:16,327
Hier ist Pete Garsette.
Kann mich jemand hören? Antwortet, bitte.
158
00:12:16,600 --> 00:12:19,570
Es könnten Interferenzen sein.
Durch diese Schiffe.
159
00:12:21,360 --> 00:12:22,885
Was ist das denn?
160
00:12:45,600 --> 00:12:47,364
Ist ja nicht zu fassen.
161
00:12:51,480 --> 00:12:53,369
Das da war meine Heimat.
162
00:13:01,480 --> 00:13:05,280
Pete, da ist niemand mehr am Leben.
- Das können Sie nicht sagen.
163
00:13:05,315 --> 00:13:08,807
Woher wissen Sie das?!
- Die kamen nicht, um Freunde zu finden.
164
00:13:10,880 --> 00:13:13,087
Ich dachte, Leute wie Sie lieben Aliens.
165
00:13:14,240 --> 00:13:17,483
Ich bin nicht gerade
die S.E.T.I.- Mitarbeiterin des Monats.
166
00:13:17,518 --> 00:13:19,209
Ich arbeite in einem Bulli.
167
00:13:34,760 --> 00:13:36,046
Sie bohren.
168
00:13:41,920 --> 00:13:44,284
Wir wissen nicht mal,
mit wem wir es zu tun haben.
169
00:13:44,319 --> 00:13:46,648
Wir wissen genau, was das ist.
Nämlich eine Invasion!
170
00:13:46,683 --> 00:13:48,783
Durch wen? Woher?
Wir brauchen Antworten!
171
00:13:48,818 --> 00:13:50,883
Wir brauchen einen
durchdachten Gegenschlag.
172
00:13:50,918 --> 00:13:52,484
Ich möchte nicht ins Leere schießen.
173
00:13:52,519 --> 00:13:54,285
Niemand, wirklich niemand
174
00:13:54,320 --> 00:13:56,846
greift diese Schiffe
ohne meinen direkten Befehl an.
175
00:13:56,881 --> 00:13:58,968
Sam, Sie machen einen Fehler.
- Hören Sie...
176
00:14:01,720 --> 00:14:03,605
Sofort evakuieren!
177
00:14:03,640 --> 00:14:06,883
Sofort das Gebäude verlassen.
Alles raus hier!
178
00:14:13,320 --> 00:14:14,651
Was soll das werden?
179
00:14:16,160 --> 00:14:19,801
Sofort wieder rein mit Ihnen.
- Vielleicht kann ich in dem Ding was scannen.
180
00:14:22,480 --> 00:14:24,528
Kommen Sie, weg hier!
Schnell, kommen Sie!
181
00:14:27,080 --> 00:14:30,721
Geneva'? - Wir werden angegriffen.
Die Jungs sind noch härter als wir dachten.
182
00:14:33,280 --> 00:14:34,605
Bring uns hier raus!
183
00:14:34,640 --> 00:14:37,962
Oh, Scheiße. Mayday! Mayday!
Tower 9-1, wir kommen runter.
184
00:14:37,997 --> 00:14:40,440
Wir werden angegriffen.
- Wie? Was hat er gesagt?
185
00:14:40,960 --> 00:14:41,961
Dach!
186
00:14:48,160 --> 00:14:49,286
Tower, 9-1...
187
00:15:14,160 --> 00:15:18,085
Wir müssen hier weg! Schnell, kommen Sie!
Wir müssen verschwinden, schnell!
188
00:15:22,840 --> 00:15:24,001
Worauf warten Sie?!
189
00:15:24,640 --> 00:15:25,885
Kommen Sie.
190
00:15:25,920 --> 00:15:27,763
Vergessen Sie das!
191
00:15:29,200 --> 00:15:31,365
Pete!
192
00:15:31,400 --> 00:15:33,685
Es ist weg.
- Was meinst du? - Es ist weg.
193
00:15:33,720 --> 00:15:37,202
Es kam aus der Erde.
Es war unglaublich und dann war es weg.
194
00:15:40,560 --> 00:15:43,484
Bringt euch alle in Sicherheit.
Die Aliens sind da!
195
00:15:43,519 --> 00:15:44,970
In Deckung. Kommen Sie runter!
196
00:15:54,280 --> 00:15:55,525
Schnell weg hier!
197
00:15:55,560 --> 00:15:59,246
Warten Sie! - Was wollen Sie damit?
Lassen Sie das hier. Kommen Sie!
198
00:16:19,640 --> 00:16:22,041
Los'. Hoch den Arsch'.
- Geht sofort los, Sir.
199
00:16:28,360 --> 00:16:31,569
Sir! Es gab einen Notruf
vom Helikopter des Präsidenten.
200
00:16:31,604 --> 00:16:33,085
Sie sind runtergegangen.
201
00:16:49,640 --> 00:16:52,644
Hier ist Pete Garsette aus Moose Ridge,
kann mich jemand hören?
202
00:16:52,679 --> 00:16:55,484
Ich wiederhole,
hier ist Pete Garsette aus Moose Ridge.
203
00:16:55,519 --> 00:16:57,323
Ich denke, wir sind in Sicherheit.
204
00:16:58,120 --> 00:17:00,327
Kann mich jemand hören? Hallo?
205
00:17:00,362 --> 00:17:02,368
Hallo? Verdammt!
206
00:17:17,480 --> 00:17:20,962
Hier ist Pete Garsette aus Moose Ridge,
kann mich jemand hören?
207
00:17:20,997 --> 00:17:22,200
Pete.
208
00:17:25,040 --> 00:17:28,931
Hier ist Pete Garsette aus Moose Ridge,
hört mich jemand? Irgendjemand? - Pete.
209
00:17:28,966 --> 00:17:31,651
Hallo, hier ist Pete Garsette... - Pete. - Was?
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
122 00:10:05,840 -> 00:10:07,683
hey!
Berhenti 123 00:10:16,120 -> 00:10:19,090
mereka gila? Saya akan hampir ditabrak
- mereka telah melihat kapal
124 00:10:19,125 -> 00:10:21,685
yang datang entah dari mana
yang merupakan invasi militer
125 00 .. : 10:21,720 - Bu> 00:10:25,122
, mereka duduk di bullish
dan mereka menghilang secepat mereka bisa
126
0:10:25.157 -> 00:10:28,283
kehendak Allah memastikan bahwa ia beraksi lagi
. - Kemudian mereka jalankan
127 00:10:28,318 -> 00:10:30,601 Maafkan aku
tapi rusa ridge tidak lagi aman
128 00:10:32,200 -> 00 ..: 10:33,485
apa yang mereka lakukan
129 00:10:33,520 -> 00:10:36,808
moose ridge persis
di mana aku harus pergi. Aku membawa mereka dengan
130 00:10:36,843 -.> 00:10:39,041
no. Anda tidak bisa.
- Saya bekerja untuk SETI
131 00:10:39,240 -> 00:10:41,224 sebuah proyek
yang mencari kehidupan di luar bumi
132 00:10:41,259 -.> 00:10:43,165
sudah jelas.
Aku tahu apa SETI adalah, oke
133 00:10:43,200 -> 00:10:46,727
Aku mencari kehidupan di luar bumi
dalam semua, aku mungkin memenuhi syarat
134 00:10:46,762 -.> 00:10:49,485
wanita, mereka menghilang dan meninggalkan mereka
Krempel penelitian mereka
135 00:10:49,520 -.> 00:10:51,528
maka mereka akan memiliki untuk mendorong me
136 00:10:57,320 -.> 00:10:59,607
jelas kepada mereka apa yang terjadi di sini
137 00:11:02,320 -> 00:11:04,045
mereka bangkit a
138 00:11:04,080 -.> 00:11:06,401
duh. mereka membantu saya dengan mengundang
139 00:11:15,240 -.> 00:11:16,685
apa yang mereka terlihat seperti, general
140 00:11:17,120 -.> 00:11:19,205
Pak, mereka di mana-mana. - Laporan manajemen
141 00:11:19,240 -.> 00:11:21,601
keturunan diketahui,
desain yang canggih 142 00:11:21,636 -.> 00:11:23,962
dengan yang
intelijen kita harus melakukannya juga,
143 00:11:23,997 -> 00:11:26,611
itu yang keluar dari permukaan bumi
144 00:11:26,646 -> 00:11.: 28,489
sepertinya semacam bor
145 00:11:28,524 -.> 00:11:30,084
yang membangun sesuatu seperti itu
146 00:11:30,480 -> 00:11:32,765
keterampilan seperti tidak ada orang, pak
147 00:11:32,800 -.> 00:11:36,325
kami tidak memiliki sesuatu yang dekat dengan
mencapai seperti ini kemungkinan teknis
148 00:11:36,360 -.> 00:11:39,330
Jadi tidak ada yang di bumi. mereka ingin
Agar jelas, bukan, umum
149 00:11:40,960 -> 00:11:44,567
Aku mengerti,seperti yang terdengar, Pak,
tapi kami memiliki semua kemungkinan
150 00:11:44,602 -> 00:11:46,605
dipertimbangkan dan dikecualikan
151 00:11:46,640 -> 00.: 11:50,480
sinyal yang diterima
dibundel dengan mesin yang lebih besar
152 00:11:50,515 -.> 00:11:54,285
mereka dikoordinasikan -. wakil presiden mr, heli siap
153.
00:11:54,320 -> 00:11:58,211
kita bisa meninggalkan ibukota
-., kebijakan yang diambil untuk tetap berlaku
154 00:11:58,246 -.> 00:11:59,965 kami terbang
kembali ke gunung yang sama pamperton, sam
155 00:12. : 00,000 -> 00:12:02,844
Aku ingin tahu di mana mereka berasal dan apa yang mereka inginkan
, general
156 00:12:02,879 -> 00:12:05,684
dan, jika perlu,
sebagai. kami menghentikan mereka. - Ya, dipahami
157 00:12:12,720 -.> 00:12:16,327
di sini adalah garsette pete.
siapapun dapat mendengar saya? jawaban, silakan
158 00:12:16,600 - ..> 00:12:19,570
bisa gangguan kapal melalui ini
159 00:12:21,360 -.> 00:12:22,885
> 00:12:47,364
Affair ya 161 00:12:51,480 - apa itu
160 00:12:45,600> 00:12:53,369
yang ada di sana?. kampung halaman saya
162 00:13:01,480 -. pete> 00:13:05,280
karena tidak ada yang hidup
.- Bahwa mereka tidak bisa mengatakan
163 00:13:05,315 -> 00:13:08,807
bagaimana mereka tahu bahwa - yang datang bukan untuk mencari teman
164 00:13:.?. 10,880 -> 00:13:13,087
Saya pikir orang-orang bagaimana mereka mencintai alien
165 00:13:14,240 - ..> 00:13:17,483
Aku bukan SETI-mitarbeiterin bulan
166 00:13:17,518 -> 00:13:19,209
Saya bekerja di sebuah bullish
167 00:13:34,760 -.> 00:13:36,046
mereka mengebor
168 00:13:41,920 -.> 00:13:44,284
kita bahkan tidak tahu
dengan siapa kita harus melakukannya
169 00:13:44,319 -.> 12:13 : 46,648
kita tahu persis apa itu
yaitu invasi
170 00:13:46,683 -> 00:13:48,783
oleh siapa.!? ?
Di mana kita perlu untuk merespon
171 00:13:48,818 -> 00:13:50,883
kita perlu balasan bijaksana
172 00:13:50,918 -> 00!.: 13:52,484
Saya tidak ingin menembak ke kosong
173 00:13:52,519 -> 00:13:54,285
tidak ada, benar-benar tidak ada
174 00:13:54,320 -> 00.: 13:56,846
mengambil kapal ini tanpa perintah langsung saya
175 00:13:56,881 -.> 00:13:58,968
sam, mereka membuat kesalahan
-. mereka mendengar ...
176
bangunan kiri> 00:14:06,883
segera - 00:14:01,720 - Evakuasi> 00:14:03,605 segera
177 00:14:03,640!.segalanya di sini
178 00:14:13,320 -> 00:14:14,651
apa yang seharusnya menjadi
179 00:14:16,160 -> 00:14:19,801
segera kembali ke dalam dengan mereka ! ..
- mungkin aku bisa di hal yang memindai
180 00:14:22,480 -> 00:14:24,528
mereka datang dari sini
cepat, mereka datang
181 12:14: 27,080 -> 00:14:30,721
geneva '? - Kami diserang
orang-orang yang lebih sulit dari yang kita duga
182 00:14:33 ..280 -> 00:14:34,605
membawa kami keluar dari sini
183 00:14:34,640 -> 00:14:37,962
oh, sial. mayday! ! Mayday tower
9-1, kami turun
184 00:14:37,997 -.> 00:14:40,440
kita diserang
-. Eh? apa yang dia katakan
185 00:14:40,960 -> 00:14:41,961
atap
186 00:14:48,160 -> 00: 14:49,286
tower , 9-1 ...
187 00:15:14,160 -> 00:15:18,085
kita harus keluar dari sini!cepat, mereka datang
kita harus hilang dengan cepat
188 00:15:22,840 -> 00:15:24,001 apa yang mereka tunggu
189 00:15:24,640 -> 00:15 : 25,885
190 mereka datang 00:15:25,920 -> 00:15:27,763
lupa
191 00:15:29,200 -> 00:15:31,365 pete
.!
192 00:15:31,400 -> 00:15:33,685 itu hilang
-. apa maksudmu? - Ini sudah
193 00:15:33,720 - ..> 00:15:37,202
keluar dari bumi
itu menakjubkan dan kemudian pergi
194 00:15:40,560 -.> 00:15:43,484
membawa Anda semua dalam keselamatan
alien ada
195 00:15:43,519.! - > 00:15:44,970
dalam cakupan. mereka turun
196 00:15:54,280 -> 00:15:55,525
pergi cepat di sini
197 00:15:55,560 -> 00:15:59,246
tunggu! - Apa yang mereka inginkan dengan itu
membiarkan mereka bahwa di sini?. mereka datang
198 00:16:19,640 -> 00:16:22,041
los '.keledai '
-. segera dimulai, Sir
199 00:16:28,360 -.> 00:16:31,569
Pak! ada panggilan darurat dari helikopter Presiden
200 00:16:31,604 -.> 00:16:33,085
mereka turun
201 00:16:49,640 -.> 00:16:52,644
di sini adalah garsette pete dari moose ridge,
bisa mendengar saya seseorang
202 00:16:52,679 -> 00:16:55,484
Saya ulangi,
di sini adalah garsette pete dari moose ridge
203 00?:. 16:55,519 -> 00:16:57,323
Saya pikir kita berada dalam keamanan
204 00:16:58,120 -.> 00:17:00,327
bisa ada yang mendengar saya? hello
205 00:17:00,362 -> 00:17:02,368
hi? ! Sialan
206 00:17:17,480 - 's> 00:17:20,962
sini pete garsette dari moose ridge,
bisa mendengar saya seseorang
207 00:17:20,997 -> 00:17: 22.200
208 pete 00:17:25,040 -.> 00:17:28,931
di sini adalah garsette pete dari moose ridge,
ada yang mendengar saya? siapa? - Pete
209 00:17:28,966 -.> 00:17:31,651
hi, di sini adalah garsette pete ... - Pete. -
Apa?
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..

122
00:10: 05,840--> 00:10: 07,683
Hei! Berhenti!
123
00:10: 16,120--> 00:10: 19,090
kau gila? Aku hampir berlari atasmu!
-Anda telah melihat kapal-kapal?
124
00:10: 19,125--> 00:10: 21,685
yang datang entah dari mana.
itulah invasi militer.
125
00:10: 21,720--> 00:10: 25,122
Bu, duduk di Bulli
dan dapatkan, yang segera Anda bisa
126
00:10:25,157--> 00:10: 28,283
Allah menjamin
ia menyerang lagi. -Kemudian jalankan.
127
00:10: 28,318--> 00:10: 30,601
Maaf
tapi Moose Ridge tidak lagi tertentu.
128
00:10: 32,200--> 00:10: 33,485
apa yang kamu lakukan?
129
00:10: 33,520--> 00:10: 36,808
Moose Ridge adalah bahwa
mana aku pergi. Aku akan menemanimu.
130
00:10: 36,843--> 00:10: 39,041
No. Tidaklah.
.-Saya bekerja untuk S.E.T.I.
131
00:10: 39,240--> 00:10: 41,224
proyek
setelah kehidupan di luar bumi terlihat.
132
00:10: 41,259--> 00:10: 43,165
sudah jelas.
apa S.E.T.I. aku tahu itu, oke?
133
00:10: 43,200--> 00:10: 46,727
saya mencari kehidupan di luar bumi
sama sekali, saya pasti layak.
134
00:10: 46,762--> 00:10: 49,485
wanita, keluar dari sini dan biarkan
.Mereka penelitian barang-barang yang.
135
00:10: 49,520--> 00:10: 51,528
maka Anda perlu saya untuk menjalankan berakhir.
136
00:10: 57,320--> 00:10: 59,607
jelas bagi Anda apa yang sedang terjadi di sini?
137
00:11: 02,320--> 00:11: 04,045
mendapatkannya.
138
00:11: 04,080--> 00:11: 06,401
besar.
Anda membantu saya dengan mengundang
139
00:11: 15,240--> 00:11: 16,685
begitu melihat keluar, Umum
140
00:11: 17,120--> 00:11: 19,205
Sir, mereka adalah di mana-mana. -Laporan.
141
00:11: 19,240--> 00:11: 21,601
asal tidak diketahui,
canggih desain.
142
00:11: 21,636--> 00:11: 23,962
dengan kecerdasan apa
kita harus melakukannya,
143
00:11: 23,997--> 00:11: 26,611
karena bumi permukaan kiri.
144
00:11: 26,646--> 00:11: 28,489
terlihat seperti beberapa jenis bor out.
145
00:11: 28,524--> 00:11: 30,084
.Yang membangun sesuatu?
146
00:11: 30,480--> 00:11: 32,765
tidak ada, Sir. yang memiliki keterampilan semacam itu
147
00:11: 32,800--> 00:11: 36,325
kami tidak memiliki keberatan apa hampir
kemungkinan-kemungkinan teknis ini dapat mencapai.
148
00:11: 36,360--> 00:11: 39,330
jadi tidak ada yang di bumi. Anda ingin
saya tetapi membuat jelas bukan, Jenderal?
149
00:11: 40,960--> 00:11: 44,567
saya memahami bahwa. sebagai suara itu, Sir,
tetapi kita memiliki semua kemungkinan
150
00:11: 44,602--> 00:11: 46,605
ditarik ke akun dan dikecualikan.
151
00:11: 46,640--> 00:11: 50,480
menerima sinyal
bundel untuk mesin besar.
152
00:11: 50,515--> 00:11: 54,285
terencana.
-Mr adalah Wakil Presiden, helikopter siap untuk roll.
153
00:11: 54,320--> 00:11: 58,211
.Kita bisa meninggalkan modal.
-langkah-langkah yang tetap dalam kekuatan
154
00:11: 58,246--> 00:11: 59,965
kami terbang tepat
setelah Gunung Pamp yang ia nada, Sam.
155
00:12:00, 000---> 00:12: 02,844
saya ingin tahu mana mereka datang dari
dan apa yang mereka inginkan, Umum
156
00:12: 02,879--> 00:12: 05,684
dan jika perlu,
bagaimana kita memegang mereka. -Ya, dipahami.
157
00:12: 12,720--> 00:12: 16,327
.Berikut adalah Pete Garsette.
siapa pun bisa mendengar saya? Jawaban, silakan.
158
00:12: 16.600--> 00:12: 19,570
interferensi. Mungkinkah
melalui pembuluh ini.
159
00:12: 21,360--> 00:12: 22,885
kejadiannya?
160
00:12: 45,600--> 00:12: 47,364
bukanlah untuk sampul.
161
00:12: 51,480--> 00:12: 53,369
itu rumah saya.
162
00:13: 01,480--> 00:13: 05,280
Pete, karena tidak ada lebih hidup.
-Anda dapat tidak mengatakan.
163
00:13: 05,315--> 00:13: 08,807
bagaimana Anda tahu?
-Yang datang bukan untuk teman-teman untuk menemukan.
164
00:13: 10,880--> 00:13: 13,087
saya pikir orang-orang seperti kamu mencintai alien.
165
00:13: 14,240--> 00:13: 17,483
I 'm not
S.E.T.I.-karyawan bulan.
166
00:13: 17,518--> 00:13: 19,209
saya bekerja di Bulli.
167
00:13: 34,760--> 00:13: 36,046.Bor.
168
00:13: 41,920--> 00:13: 44,284
kita tahu tidak,
dengan kita yang harus melakukannya
169
00:13: 44,319--> 00:13: 46,648
kita tahu persis apa is.
yaitu invasi!
170
00:13: 46,683--> 00:13: 48,783
oleh siapa? Mana?
jawaban yang kita butuhkan!
171
00:13: 48,818--> 00:13: 50,883
Kita perlu
pikir-out respon.
172
00:13: 50,918--> 00:13: 52,484
.Saya ingin tidak menembak.
173
00:13: 52,519--> 00:13: 54,285
tidak ada, benar-benar tidak ada
174
00:13: 54,320--> 00:13: 56,846
menyerang kapal ini
tanpa perintah langsung saya.
175
00:13: 56,881--> 00:13: 58,968
Sam, Anda membuat kesalahan.
-mendengarkan...
176
00:14: 01,720--> 00:14: 03,605
evakuasi segera!
177
00:14: 03,640--> 00:14: 06,883
segera meninggalkan gedung.
.Semuanya di sini!
178
00:14: 13,320--> 00:14: 14,651
apa yang Anda?
179
00:14: 16,160--> 00:14: 19,801
segera pergi kembali dengan Anda.
-saya mungkin dalam hal apa scan.
180
00:14: 22,480--> 00:14: 24,528
datang, keluar dari sini!
cepat, datang!
181
00:14: 27,080--> 00:14: 30,721
Geneva'?-kami diserang.
anak-anak bahkan lebih sulit dari yang kita duga.
182
00:14:33.280--> 00:14: 34,605
Kita keluar dari sini!
183
00:14: 34,640--> 00:14: 37,962
, Oh, omong kosong. Mayday! Mayday!
Tower 9-1, kita akan datang.
184
00:14: 37,997--> 00:14: 40,440
Yang kami diserang.
-seperti? Apa yang dia katakan?
185
00:14: 40,960--> 00:14: 41,961
Atap!
186
00:14: 48,160--> 00:14: 49,286
Tower, 9...
187
00:15: 14,160--> 00:15: 18,085
Kita harus keluar dari sini! Anda mendapatkan!
kita perlu cepat menghilang!
188
00:15: 22,840--> 00:15: 24,001
apa yang Anda tunggu?
189
00:15: 24,640--> 00:15: 25,885
Datang Anda.
190
00:15: 25,920--> 00:15: 27,763
melupakannya!
191
00:15: 29,200--> 00:15: 31,365
Pete!
192
00:15: 31,400--> 00:15: 33,685
jauhnya.
-apa yang Anda maksud? -Ini adalah menampilkan
193
00:15: 33.720--> 00:15: 37,202
itu datang dari dalam bumi.
.Luar biasa, dan kemudian itu hilang.
194
00:15: 40,560--> 00:15: 43,484
membawa Anda semua dalam keselamatan
alien ada!
195
00:15: 43,519--> 00:15: 44,970
penutup. Mereka datang!
196
00:15: 54,280--> 00:15: 55,525
pergi cepat di sini!
197
00:15: 55,560--> 00:15: 59,246
menunggu! -Apa yang Anda inginkan?
membiarkan hal itu di sini. Ayolah!
198
00:16: 19,640--> 00:16: 22,041
pergi '. Pantat tinggi '.
-segera pergi Sir.
199
00:16: 28,360--> 00:16: 31,569
Sir! Ada panggilan darurat
dari helikopter Presiden.
200
00:16: 31,604--> 00:16: 33,085
yang hilang down.
201
00:16: 49,640--> 00:16: 52,644
berikut adalah Pete Garsette Moose Ridge,
siapa pun bisa mendengar saya?
202
00:16: 52,679--> 00:16: 55,484
saya ulangi
berikut adalah Pete Garsette dari rusa Ridge.
203
00:16:55,519--> 00:16: 57,323
saya pikir kita dalam keselamatan
204
00:16: 58,120--> 00:17: 00,327
siapa pun bisa mendengar saya? Halo?
205
00:17: 00,362--> 00:17: 02,368
Halo? Sialan!
206
00:17: 17,480--> 00:17: 20,962
inilah Moose Ridge, Pete Garsette
siapa pun bisa mendengar saya?
207
00:17: 20,997--> 00:17: 22,200
Pete.
208
00:17: 25,040--> 00:17: 28,931
berikut adalah Pete Garsette Moose Ridge,
.bisa siapa pun mendengar saya? Siapapun? -Pete.
209
00:17: 28,966--> 00:17: 31,651
Hi, Pete Garsette sini Pete...-. -Apa?
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
