20900:17:28,966 --> 00:17:31,651Hallo, hier ist Pete Garsette... - Pet terjemahan - 20900:17:28,966 --> 00:17:31,651Hallo, hier ist Pete Garsette... - Pet Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

20900:17:28,966 --> 00:17:31,651Hal

209
00:17:28,966 --> 00:17:31,651
Hallo, hier ist Pete Garsette... - Pete. - Was?

210
00:17:32,400 --> 00:17:36,246
Ich wollte mich nur dafür bedanken,
dass Sie mich gerettet haben.

211
00:17:39,960 --> 00:17:41,724
Ja, habe ich gern gemacht.

212
00:17:44,200 --> 00:17:46,043
Tut mir leid um Ihren Freund.

213
00:17:55,520 --> 00:17:56,965
Na schön, hören Sie.

214
00:17:57,000 --> 00:18:00,005
Sie sagten, Sie wüssten,
was vor sich geht. Richtig?

215
00:18:00,040 --> 00:18:03,487
Also, was sind das für Dinger?
- Heute Morgen empfingen wir ein Signal,

216
00:18:03,522 --> 00:18:06,689
ein Phononen-Bündel.
Das muss diese Maschinen gestartet haben.

217
00:18:06,724 --> 00:18:07,920
Was für ein Bündel?

218
00:18:09,000 --> 00:18:10,445
Phononen.

219
00:18:10,480 --> 00:18:13,165
Hören Sie.
Das ist unwichtig.

220
00:18:13,200 --> 00:18:15,743
Ich wollte nur sagen,
wir haben ein Signal empfangen.

221
00:18:15,778 --> 00:18:18,286
Ein deutliches Signal,
kein zufälliges wie sonst.

222
00:18:18,321 --> 00:18:19,885
Es kam auf keinen Fall von uns selbst.

223
00:18:19,920 --> 00:18:24,084
Ich sollte das überprüfen, mein Bulli
blieb stehen, dann begegneten wir uns.

224
00:18:24,960 --> 00:18:27,611
Ein Signal?
Das ist alles, was Sie wissen?

225
00:18:28,120 --> 00:18:29,770
Ich habe da meine Theorien.

226
00:18:30,520 --> 00:18:33,365
So leid es mir tut,
ich habe nicht alle Antworten parat.

227
00:18:33,400 --> 00:18:36,847
Wo wollen Sie hin?
- Zur Dixon Air Base, wo die Kinder jetzt sind.

228
00:18:36,882 --> 00:18:38,251
Kommen Sie mit?

229
00:18:51,960 --> 00:18:53,205
Nick!

230
00:18:53,240 --> 00:18:55,368
Nick!
- Wo steckst du denn?

231
00:18:57,120 --> 00:18:59,441
Nick!
- Nick, wo bist du?!

232
00:19:00,080 --> 00:19:02,321
Nick! - Nick!

233
00:19:04,520 --> 00:19:05,605
Nick!

234
00:19:05,640 --> 00:19:07,404
Hast du ihn gefunden? - Nick!

235
00:19:07,439 --> 00:19:08,725
Kannst du mich hören?

236
00:19:08,760 --> 00:19:12,082
Nick! - Bin ich tot? - Nein.

237
00:19:13,320 --> 00:19:15,368
Nick! - Scheiße.

238
00:19:16,240 --> 00:19:18,004
Was ist das?

239
00:19:19,400 --> 00:19:21,448
Hat sonst noch jemand überlebt?

240
00:19:22,880 --> 00:19:24,803
Nein. Keiner außer uns.

241
00:19:29,600 --> 00:19:30,681
Na los.

242
00:19:34,720 --> 00:19:37,610
Ich hab's ja gesagt,
das waren bestimmt die Russen.

243
00:19:38,480 --> 00:19:40,960
Na schön,
wir müssen zu Fuß zu der Air Base.

244
00:19:41,280 --> 00:19:44,807
Du brauchst einen Arzt und die Dinger
können immer wieder auftauchen.

245
00:19:44,842 --> 00:19:46,723
Ja. - Alles klar soweit?

246
00:19:47,160 --> 00:19:48,491
Andrew, dein Dad?

247
00:19:48,760 --> 00:19:51,570
Um den mach dir mal keine Sorgen.
Lass uns lieber gehen.

248
00:19:56,920 --> 00:20:01,642
Washington, London,
Peking, Paris, alles hinüber.

249
00:20:03,160 --> 00:20:04,645
Kommunikation?

250
00:20:04,680 --> 00:20:07,781
Wir haben eine Patchwork-Verbindung
in unsere Militärnetzwerke,

251
00:20:07,816 --> 00:20:10,883
aber wir haben keine Verbindung mehr
mit unseren Verbündeten.

252
00:20:10,918 --> 00:20:13,925
Wer konnte sich aus D.C. retten?
- General Moore.

253
00:20:13,960 --> 00:20:17,282
Er konnte rechtzeitig raus
und ist unterwegs in den Krisenstab.

254
00:20:17,317 --> 00:20:19,685
Auch der Mehrheitsführer
im Repräsentantenhaus.

255
00:20:19,720 --> 00:20:24,021
Die meisten Kabinettsmitglieder
sind verschollen. - Und der Präsident?

256
00:20:24,056 --> 00:20:28,322
Keine Ahnung, Sir. Nach dem Notruf
seines Piloten war absolute Funkstille.

257
00:20:30,320 --> 00:20:31,924
Suchen Sie weiter.

258
00:20:34,440 --> 00:20:37,364
Die haben uns
mit einem einzigen Schlag erledigt.

259
00:20:40,360 --> 00:20:43,842
Unsere Satelliten haben deutliche
Wellenformen empfangen, die reinkamen,

260
00:20:44,000 --> 00:20:46,361
aber dieselben Signale
gingen auch von hier ab.

261
00:20:46,396 --> 00:20:48,923
Selbst wenn das Signal
aus dem tiefen Weltall war,

262
00:20:48,958 --> 00:20:51,451
irgendetwas antwortete
auf dieselbe Weise, also...

263
00:20:52,960 --> 00:20:56,885
Also, was? - Das bedeutet,
womöglich waren die Aliens bereits hier.

264
00:20:58,440 --> 00:21:00,405
Wie könnte so was möglich sein.

265
00:21:00,440 --> 00:21:02,685
Die Menschen sind eine
sehrjungen Spezies,

266
00:21:02,720 --> 00:21:05,451
sie könnten seit Tausenden
von Jahren hier sein.

267
00:21:08,520 --> 00:21:13,048
Es ist mir egal, ob Sie mitten auf dem Atlantik
an jede Luke einzeln klopfen müssen, General!

268
00:21:13,083 --> 00:21:16,169
Ich brauche jedes
Raketen-U-Boot sofort gefechtsbereit.

269
00:21:17,520 --> 00:21:19,445
Ein Ergebnis? - Nein, Sir.

270
00:21:19,480 --> 00:21:21,608
Nicht mal eine automatische Antwort.

271
00:21:27,360 --> 00:21:29,203
Wir können nicht länger warten.

272
00:21:30,160 --> 00:21:34,802
Ich wende mich gleich nach der Landung an
die Nation, damit sie wissen, was vor sich geht.

273
00:21:36,120 --> 00:21:37,360
Ja, Sir.

274
00:21:40,040 --> 00:21:41,804
Entschuldigen Sie, Sam.

275
00:22:03,560 --> 00:22:04,925
Hallo?!

276
00:22:05,960 --> 00:22:07,246
Lieutenant!

277
00:22:24,120 --> 00:22:25,326
Verdammt.

278
00:22:51,280 --> 00:22:52,964
Andrew?! Nick!

279
00:22:56,920 --> 00:22:58,843
Hier ist keine Spur von ihnen!

280
00:23:00,280 --> 00:23:02,931
Das sind die Secret-Service-Leute
im Autowrack.

281
00:23:05,920 --> 00:23:07,843
Dann sind die Kids zu Fuß weiter.

282
00:23:16,720 --> 00:23:20,327
Woher wissen Sie, dass die Kids
mit dem Secret Service unterwegs waren?

283
00:23:23,720 --> 00:23:25,961
Mein Neffe, Andrew, war dabei.

284
00:23:26,680 --> 00:23:29,570
Sie sind ein Garsette?
Wie der Präsident Garsette?

285
00:23:31,000 --> 00:23:33,048
Ja. Er ist mein Bruder.

286
00:23:35,720 --> 00:23:39,202
Gut, die Air Base ist irgendwo dort.
Fahren wir in die Richtung. Kommen Sie!

287
00:23:51,800 --> 00:23:54,610
Das muss meine heroische Herkunft sein.

288
00:23:55,560 --> 00:23:57,608
Ich wurde von Aliens getroffen.

289
00:23:58,240 --> 00:24:01,483
Alles okay, Nick?
- Und jetzt habe ich ihre Superkräfte.

290
00:24:02,760 --> 00:24:07,084
Und bin in eine Reporterin verliebt.
- Nick! Nein! Oh, mein Gott. Nick!

291
00:24:07,680 --> 00:24:09,045
Was ist?

292
00:24:10,040 --> 00:24:11,804
Ich fühl mich nicht so toll.

293
00:24:14,280 --> 00:24:16,044
Oh, mein Gott! - Scheiße.

294
00:24:16,320 --> 00:24:19,210
Ist nicht so schlimm,
wie's aussieht. Atme tief durch.

295
00:24:19,245 --> 00:24:20,804
Gib mir dein Tuch.

296
00:24:22,640 --> 00:24:24,290
Ist okay, Mann.

297
00:24:26,560 --> 00:24:28,085
Nur die Blutung stillen.

298
00:24:28,880 --> 00:24:30,842
Keine Angst. Ist okay.

299
00:24:30,877 --> 00:24:32,804
Schön atmen. Atmen.

300
00:24:36,160 --> 00:24:37,491
Du Schöne.

301
00:24:43,080 --> 00:24:45,526
Andrew. - Bleib du bei ihm.

302
00:24:47,320 --> 00:24:49,448
Hey!
Hey, hier sind wir!

303
00:24:49,483 --> 00:24:50,983
Da sind sie!

304
00:24:51,018 --> 00:24:52,483
Hierher! Hallo!

305
00:24:58,800 --> 00:25:00,086
Hilfe!

306
00:25:08,400 --> 00:25:09,645
Onkel Pete.

307
00:25:09,680 --> 00:25:12,365
Geht's dir gut? - Ja.
- Alles in Ordnung? - Ja.

308
00:25:12,400 --> 00:25:13,771
Alles bestens.

309
00:25:14,720 --> 00:25:16,643
Aber Nick hat's übel erwischt.

310
00:25:17,280 --> 00:25:19,442
Da ist ein Rettungs-Kit
hinten auf dem Wagen.

311
00:25:19,477 --> 00:25:21,727
Hey, alles okay?
Hat's dich erwischt?

312
00:25:22,760 --> 00:25:26,287
Das wird wieder.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!

209 00:17:28,966 -> 00:17:31,651
hi, di sini adalah garsette pete ... - Pete. - Apa


210 00:17:32,400 -> 00:17:36,246
Aku ingin mengucapkan terima kasih untuk ini,
bahwa mereka telah menyelamatkan saya


211 00:17:39,960 -.> 00:17 : 41,724
yeah, aku suka melakukan itu


212 00:17:44,200 -> 00:17:46,043
aku minta maaf tentang teman Anda


213 00:17:55,520 -> 00:17 .. : 56,965
cukup adil, mereka mendengar


214 00:17:57,000 -> 00:18:00,.005
mereka mengatakan mereka tahu,
apa yang sedang terjadi. benar


215 00:18:00,040 -> 00:18:03,487
Jadi, apa yang ini dinger
- pagi ini kami menerima sinyal,


216 00:18:03,522 -> 00 .: 18:06,689

bundel phonon yang harus sudah mulai mesin ini


217 00:18:06,724 -> 00:18:07,920
apa sekelompok


218 00:18:09,000.? -> 00:18:10,445 phonon



219 00:18:10,480 -.> 00:18:13,165
mendengar mereka
yang tidak penting


220 00:18:13,200 - ..> 00:18:15,743
Aku hanya ingin mengatakan
kami telah menerima sinyal


221 00:18:15,778 -.> 00:18:18,286
sinyal yang jelas, tidak acak seperti biasa



222 00:18:18,321 -> 00:18:19,885
tidak ada contoh dari diri kita sendiri

223
00:18 : 19,920 -> 00:18:24,084
Aku harus memeriksa bahwa bullish saya
berhenti, kemudian kami bertemu


224 00:.18:24,960 -> 00:18:27,611

sinyal itu semua mereka tahu


225 00:18:28,120 -> 00:18:29,770
Aku punya teori saya

.
226 00:18:30,520 -> 00:18:33,365
sangat menyesal saya,
Aku belum semua siap


menjawab 227 00:18:33,400 -.> 00:18:36,847
mana mau
mereka pergi - ke Dixon pangkalan udara, di mana anak-anak sekarang


228 00:18:36,882 -.> 00:18:38,251
mereka datang dengan


229 00:18:51?960 -> 00:18:53,205 nick



230 00:18:53,240 -> 00:18:55,368

nick - di mana saja kau


231 00:18:57,120? - > 00:18:59,441

nick - nick di mana Anda berada


232 00:19:00,080 -> 00:19:02,321
nick! - Nick


233 00:19:04,520 -> 00:19:05,605



nick 234 00:19:05,640 -> 00:19:07,404
kau menemukannya? - Nick


235 00:19:07,439 -> 00:19:08,725
bisakah kau dengar aku


236 00:19:08,760 -> 00:19:12,082
nick! - Aku sudah mati? - Tidak ada


237 00:19:13,320 -.> 00:19:15,368
nick! - Sial


238 00:19:16,240 -.> 00:19:18,004
apa ini


239 00:19:19,400 - Memiliki> 00:19:21,448
orang lain selamat


240 00:19:22,880 -> 00:19:24,803
no. tidak ada orang selain kami


241 00:19:29,600 -.> 00:19:30,681 ayolah



242 00:19:34,720 -.> 00:19:37,610
Aku kan sudah bilang,
yang ditentukan Rusia.


243 00:19:38,480 -> 00:19:40,960
na bagus,
kita harus kaki ke pangkalan udara


244 00:19:41,280 -.> 00:19:44,807
Anda memerlukan dokter dan dinger yang bisa
muncul lagi dan lagi


245 00:19:44,842 -.> 00:19:46,723
ya. - Semua jelas sejauh


246 00:19:47,160 - andrew> 00:19:48,491
,

247
ayahmu 00:19:48,760 -> 00:19:51,570
untuk membuat diri Anda kali khawatir.
mari kita pergi sayang.


248 00:19:56,. 920 -> 00:20:01,642
washington, london, beijing
, paris, seluruh


249 00:20:03,160 -> 00:20:04,645
komunikasi


250 12:20:? 04,680 -> 00:20:07,781
kita memiliki koneksi patchwork
dalam jaringan militer kita,


251 00:20:07,816 -> 00:20:10,883
tapi kita tidak punya hubungan lagi dengan sekutu kami
.


252 00:20:10,918 -> 00:20:13,925
yang berasal dari dc simpan?
. - General moore


253 00:20:13,960 -> 00:20:17,282

dia bisa dalam waktu dan bepergian dalam krisis-bar


254 00:20:17,317 -> 12:20.: 19,685

juga pemimpin mayoritas di majelis perwakilan


255 00:20:19,720 -.> 00:20:24,021
sebagian besar anggota kabinet
hilang. - Dan presiden


256 00:20:24,056 -> 00:20:28,322
tidak tahu, Pak. setelah panggilan darurat
pilot adalah mutlak keheningan radio


257 00:20:30,320 -.> 00:20:31,924


mereka terlihat lebih 258 00:20:34,440
-.> 00:20:37,364

kita yang dengan satu pukulan yang dilakukan


259 00:20:40,360 -.> 00:20:43,842 bentuk gelombang
satelit kami telah menerima berbeda
, yang datang


260 00:20:44,000 -> 00:20 : 46,361

tapi sinyal yang sama juga di sini


261 00:20:46,396 -> 00:20.:48,923

bahkan jika sinyal itu dari alam semesta yang mendalam,


262 00:20:48,958 -> 00:20:51,451

apapun dijawab dengan cara yang sama, jadi ...

263
00:20: 52,960 -> 00:20:56,885
Jadi apa? - Artinya,
mungkin adalah alien sudah ada di sini


264 00:20:58,440 -.> 00:21:00,405
bagaimana mungkin hal seperti itu mungkin


265 00:21:00,440 -.> 00 : 21:02,685

orang-orang adalah spesies yang sangat muda,

266
00:21:02,720 -> 00:21:05,451
mereka bisa berada di sini selama ribuan tahun



267 00:21:08,520 -.> 00:21:13,048
Aku tidak peduli apakah mereka berada di tengah harus mengetuk satu di Atlantik
pada setiap menetas, general


268 00:21:13,083 -> 00:21:16,169
Aku butuh setiap kapal selam peringatan
-rudal, siap


269 00:21. : 17,520 -> 00:21:19,445
hasilnya? - Tidak, Pak


270 00:21:19,480 -.> 00:21:21,608
bahkan tidak respons otomatis


271 00:21:27,360 -.> 00:21:29,203 Kita tidak bisa menunggu lebih lama lagi



272 00:21:30,160 -.> 00:21:34,802
I turn saya tepat setelah mendarat di
bangsa, sehingga mereka tahu apa yang terjadi


273 00:21:36,120 - ..> 00:21:37,360
ya, Pak


274 00:21:40,040 -> 00:21:41,804
alasan, sam


275 00:22:03,560 -.> 00:22:04,925
hi


276 00:22:05,?960 -> 00:22:07,246 Letnan



277 00:22:24,120 -> 00:22:25,326



278 sialan 00:22:51,280 -.> 00:22:52,964
andrew? nick


279 00:22:56,920 -> 00:22:58,843
di sini ada jejak dari mereka


280 00:23:00,280 -> 00:23:02,931
ini adalah rahasia- Layanan-orang di dalam mobil, kecelakaan



281 00:23:05,920 -.> 00:23:07,843 kemudian


yang anak-anak terus berjalan kaki 282 00:23:16,720
-.> 00:23:20,327
bagaimana mereka tahubahwa anak-anak
dengan rahasia layanan


283 bepergian 00:23:23,720 -> 00:23:25,961
keponakan saya, andrew, ada di sana


284 00:23:26,680 -.> 00 : 23:29,570
mereka garsette a
sebagai presiden garsette


285 00:23:31,000 -> 00:23:33,048
ya?. dia adikku


286 00:23:35,720 -.> 00:23:39,202
baik, pangkalan udara yang ada di suatu tempat
kita berkendara ke perangkat .. mereka akan datang!


287 00:23:51,800 -> 00:23:54,610
ini harus menjadi keturunan heroik saya


288 00:23:55,560 - ..> 00:23:57,608
saya dipukul oleh alien


289 00:23:58,240 -> 00:24:01,483
semuanya baik-baik saja, nick
- dan sekarang saya memiliki kekuatan super mereka


290 00:24:02,760 - ..> 00:24:07,084
dan aku jatuh cinta dengan seorang reporter
- nick! tidak! oh, my god. ! Nick


291 00:24:07,680 -> 00:24:09,045



292 apa 00:24:10,040 -> 00:24:11.804
Saya tidak merasa begitu besar


293 00:24:14,280 -.> 00:24:16,044
oh, my god! - Sial


294 00:24:16,320 -.> 00:24:19,210
tidak seburuk seperti yang terlihat
. ambil napas dalam


295 00:24:19,245 -.> 00:24:20,804
memberi saya handuk Anda


296 00:24:22,640 -.> 00:24:24,290
's okay, man.


297 00:24:26,560 -> 00:24:28,085
hanya gigih pendarahan


298 00:24:28,880 -.> 00:24:30,842
tidak takut.oke


299 00:24:30,877 -. bernapas> 00:24:32,804
indah. . Bernapas


300 00:24:36,160 -> 00:24:37,491



301 00:24:43,080 Anda indah -.> 00:24:45,526
andrew. - Anda tinggal bersamanya


302 00:24:47,320 -.!> 00:24:49,448

hey hey, di sini kita


303 00:24:49,483 -> 00:24:50,983
karena mereka


304 00:24:51,018 -> 00:24:52,483
di sini! hello


305 00:24:58,800 -> 00:25:00,086 membantu



306 00:25:08,!400 -> 00:25:09,645
paman pete


307 00:25:09,680 -.> 00:25:12,365 Anda baik-baik saja
? - Ya
-. Semuanya ok? - Ya


308 00:25:12,400 -.> 00:25:13,771 semua yang terbaik



309 00:25:14,720 -. Namun> 00:25:16,643
nick telah menangkapnya sakit

.
310 00:25:17,280 -> 00:25:19,442
ada penyelamatan-kit
kembali ke mobil


311 00:25:19,477 -.> 00:25:21,727
hey, semuanya baik-baik saja ?
Maha tertangkap Anda


312 0:25?:22,760 -> 00:25:26,287
yang lagi.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
209
00:17: 28,966--> 00:17: 31,651
Hi, Pete Garsette sini Pete...-. -Bagaimana?

210
00:17: 32.400--> 00:17: 36,246
saya hanya ingin mengucapkan terima kasih
Anda telah menyelamatkan saya

211
00:17: 39,960--> 00:17: 41,724
ya, saya seperti membuat

212
00:17: 44,200--> 00:17: 46,043
Maaf tentang teman Anda.

213
00:17: 55,520--> 00:17: 56,965
Oke, mendengar Anda.

214
00:17: 57,000--> 00:18:00,005
Anda mengatakan bahwa Anda tahu
apa yang terjadi. Kanan?

215
00:18: 00,040--> 00:18: 03,487
begitu, apakah hal-hal?
-pagi ini kami menerima sinyal,

216
00:18: 03,522--> 00:18: 06,689
sekelompok phonons.
ini harus telah memulai mesin ini.

217
00:18: 06,724--> 00:18: 07,920
apa sekelompok?

218
00:18:09, 000--> 00:18: 10,445
phonons.

219
00:18: 10,480--> 00:18: 13,165
.Mendengar Anda.
ini penting.

220
00:18: 13.200--> 00:18: 15,743
aku hanya ingin mengatakan,
kami memiliki sinyal yang diterima.

221
00:18: 15,778--> 00:18: 18,286
sinyal yang jelas,
bagaimana tidak acak atau

222
00:18: 18,321--> 00:18: 19,885
itu sendiri adalah tidak pernah oleh kami

223
00:18: 19,920--> 00:18: 24,084
aku harus memverifikasi bahwa Bulli saya
berhenti, kemudian kami kami bertemu.

224
00:18: 24.960--> 00:18: 27,611
Sinyal?
itu adalah semua yang Anda tahu?

225
00:18: 28,120--> 00:18: 29,770
aku punya teori.

226
00:18: 30,520--> 00:18: 33,365
sangat menyesal,
saya memiliki semua jawaban siap.

227
00:18: 33,400--> 00:18: 36,847
di mana kau akan?
-untuk pangkalan udara Dixon, dimana anak-anak yang sekarang.

228
00:18: 36,882--> 00:18: 38,251
dilengkapi dengan?

229
00:18:51,960--> 00:18: 53,205
Nick!

230
00:18: 53,240--> 00:18: 55,368
Nick!
-dimana Apakah Anda?

231
00:18: 57,120--> 00:18: 59,441
Nick!
-Nick, dimana Apakah Anda?

232
00:19: 00,080--> 00:19: 02,321
Nick! -Nick!

233
00:19: 04,520--> 00:19: 05,605
Nick!

234
00:19: 05,640--> 00:19: 07,404
Anda menemukannya? -Nick!

235
00:19: 07,439--> 00:19: 08,725
Anda dapat mendengar saya?

236
00:19: 08,760--> 00:19: 12,082
.Nick! -Am aku mati? -No.

237
00:19: 13,320--> 00:19: 15,368
Nick! -Kotoran.

238
00:19: 16,240--> 00:19: 18,004
apa?

239
00:19: 19,400--> 00:19: 21,448
siapapun Selamat?

240
00:19: 22,880--> 00:19: 24,803
No. Tidak seorangpun kecuali kita.

241
00:19: 29,600--> 00:19: 30,681
ayolah.

242
00:19: 34,720--> 00:19: 37,610
saya mengatakan ya,
yang yang pasti Rusia.

243
00:19:38,480--> 00:19: 40,960
Halus,
kita perlu berjalan ke pangkalan udara.

244
00:19: 41,280--> 00:19: 44,807
Anda perlu dokter dan hal-hal ini
dapat selalu muncul.

245
00:19: 44,842--> 00:19: 46,723
ya. -Semua benar sejauh?

246
00:19: 47,160--> 00:19: 48,491
Andrew, ayahmu?

247
00:19: 48,760--> 00:19: 51,570
tidak tidak bahkan khawatir.
sebaliknya, mari kita pergi.

248
00:19:56.920--> 00:20: 01,642
Washington, London,
Beijing, Paris, semua berakhir.

249
00:20: 03,160--> 00:20: 04,645
komunikasi?

250
00:20: 04,680--> 00:20: 07,781
kami memiliki koneksi kain perca
di jaringan kami militer,

251
00:20: 07,816--> 00:20: 10,883
tetapi kita tidak lagi dihubungkan
dengan sekutu kami.

252
00:20: 10,918--> 00:20: 13,925
yang bisa menyelamatkan diri dari DC?
-Umum Moore.

253
00:20: 13,960--> 00:20: 17,282
dia bisa dalam waktu
dan dalam perjalanan dalam krisis

254
00:20: 17,317--> 00:20: 19,685
juga dari pemimpin mayoritas
dalam DPR

255
00:20: 19,720--> 00:20: 24,021
sebagian besar anggota kabinet
hilang. - Dan Presiden?

256
00:20: 24,056--> 00:20: 28,322
saya tidak tahu, Sir. Setelah panggilan darurat.pilot nya adalah mutlak radio keheningan.

257
00:20: 30,320--> 00:20: 31,924
mencari pada.

258
00:20: 34,440--> 00:20: 37,364
kita
pada satu stroke dilakukan.

259
00:20: 40,360--> 00:20: 43,842
satelit kami telah signifikan
menerima bentuk gelombang yang datang,

260
00:20: 44.000--> 00:20: 46,361
tetapi sama sinyal
pergi dari sini down.

261
00:20: 46,396--> 00:20:48,923
Diri jika sinyal
dibuat dari luar angkasa,

262
00:20: 48,958--> 00:20: 51,451
apa pun yang menjawab
begitu pula jadi...

263
00:20: 52,960--> 00:20: 56,885
jadi apa? -Ini berarti
mungkin alien sudah sini.

264
00:20: 58,440--> 00:21: 00,405
bagaimana bisa sesuatu.

265
00:21: 00,440--> 00:21: 02,685
orang adalah salah satu
spesies yang sangat muda,

266
.00:21: 02,720--> 00:21: 05,451
mereka bisa untuk ribuan
tahun sini.

267
00:21: 08,520--> 00:21: 13,048
tidak peduli padaku Apakah Anda tepat di Samudera Atlantik
di flap setiap individu harus tekan umum!

268
00:21: 13,083--> 00:21: 16,169
saya perlu setiap
rudal selam segera siap.

269
00:21: 17,520--> 00:21: 19,445
hasil? -Tidak, Sir.

270
00:21: 19,480--> 00:21: 21,608
.Bahkan bukan jawaban otomatis.

271
00:21: 27,360--> 00:21: 29,203
kita bisa tidak lagi menunggu.

272
00:21: 30,160--> 00:21: 34,802
aku menyalakan tepat setelah mendarat
bangsa, sehingga mereka tahu apa yang sedang terjadi.

273
00:21: 36,120--> 00:21: 37,360
ya, Sir.

274
00:21: 40,040--> 00:21: 41,804
Sam. permisi,

275
00:22: 03,560--> 00:22: 04,925
Halo?

276
00:22:05.960--> 00:22: 07,246
Letnan!

277
00:22: 24,120--> 00:22: 25,326
sialan itu

278
00:22: 51,280--> 00:22: 52,964
Andrew? Nick!

279
00:22: 56,920--> 00:22: 58,843
inilah tidak ada jejak mereka!

280
00:23: 00,280--> 00:23: 02,931
dinas rahasia orang
dalam kecelakaan mobil.

281
00:23: 05,920--> 00:23: 07,843
kemudian memiliki anak-anak berjalan.

282
00:23: 16,720--> 00:23: 20,327
bagaimana tahu Anda. bahwa anak-anak
bepergian dengan dinas rahasia?

283
00:23: 23,720--> 00:23: 25,961
keponakan saya, Andrew, adalah pada itu

284
00:23: 26,680--> 00:23: 29,570
yang Garsette?
sebagai Garsette Presiden?

285
00:23: 31.000--> 00:23: 33,048
ya. Dia adalah saudara saya.

286
00:23: 35,720--> 00:23: 39,202
Yah, pangkalan udara adalah suatu tempat ada.
kita akan ke arah. Ayolah!

287
00:23:51.800--> 00:23: 54,610
Yang harus saya asal heroik

288
00:23: 55,560--> 00:23: 57,608
adalah alien hit.

289
00:23: 58,240--> 00:24: 01,483
semuanya Oke, Nick?
- dan sekarang saya memiliki kekuatan super nya.

290
00:24: 02,760--> 00:24: 07,084
dan seorang wartawan di cinta.
-Nick! Tidak! Ya ampun. Nick!

291
00:24: 07,680--> 00:24: 09,045
whats?

292
00:24: 10,040--> 00:24:11,804
saya merasa tidak begitu besar.

293
00:24: 14,280--> 00:24: 16,044
ya, Tuhan! -Kotoran.

294
00:24: 16,320--> 00:24: 19,210
tidak begitu buruk,
bagaimana ini terlihat. Ambil napas dalam-dalam melalui.

295
00:24: 19,245--> 00:24: 20,804
memberiku kain.

296
00:24: 22,640--> 00:24: 24,290
tidak apa-apa, Man

297
00:24: 26,560--> 00:24: 28,085
hanya pendarahan menyusui.

298
00:24: 28,880--> 00:24: 30,842
takut. Adalah Oke.

299
00:24: 30,877--> 00:24: 32,804
baik untuk bernapas. Pernapasan.

300
00:24: 36,160--> 00:24: 37,491
Anda bagus.

301
00:24: 43,080--> 00:24: 45,526
Andrew. -Anda tinggal bersamanya.

302
00:24: 47,320--> 00:24: 49,448
Hei!
Hei, di sini kami!

303
00:24: 49,483--> 00:24: 50,983
mereka!

304
00:24: 51,018--> 00:24: 52,483
di sini! Hi!

305
00 00:24: 58,800-->: 25: 00,086
membantu!

306
00:25:08.400--> 00:25: 09,645
Paman Pete.

307
00:25: 09,680--> 00:25: 12,365
Oke? -Ya.
-hak? -Ya.

308
00 00:25: 12,400-->: 25: 13,771
semuanya juga.

309
00:25: 14,720--> 00:25: 16,643
tetapi, Nick jahat telah tertangkap.

310
00 00:25: 17,280-->: 25: 19,442
ada penyelamatan Kit
kembali pada gerobak.

311
00 00:25: 19,477-->: 25: 21,727
Hei, semuanya baik-baik saja?
's punya Anda?

312
00:25:22,760--> 00:25: 26,287
Akan menjadi.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: