14600:37:57,876 --> 00:38:01,043Ich erinnere mich nicht malmehr, warum terjemahan - 14600:37:57,876 --> 00:38:01,043Ich erinnere mich nicht malmehr, warum Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

14600:37:57,876 --> 00:38:01,043Ich

146
00:37:57,876 --> 00:38:01,043
Ich erinnere mich nicht mal
mehr, warum wir weggegangen sind.

147
00:38:08,376 --> 00:38:10,335
Ich habe solchen Hunger.

148
00:38:12,960 --> 00:38:14,876
Morgen werde ich jagen.

149
00:38:19,710 --> 00:38:21,376
Eflnnerst du dish'?

150
00:38:23,085 --> 00:38:31,126
Als wirjung waren, hast du
immer die griilSten Rehe erlegt.

151
00:38:32,835 --> 00:38:39,126
Ja, ich erinnere mich. Wie
viel Zeit ist seitdem vergangen?

152
00:38:41,918 --> 00:38:44,335
Zwei Kriege.

153
00:38:51,918 --> 00:38:54,418
Und der letzte war ein Massaker.

154
00:38:55,626 --> 00:38:57,710
Ein Massaker sagst du, ja?

155
00:38:59,793 --> 00:39:04,168
Nun, wir kémpfen, bis wir sterben.

156
00:39:04,335 --> 00:39:06,251
Das ist alles, was wir k6nnen.

157
00:39:08,168 --> 00:39:14,626
Jetzt denke ich, der Sieg wire es, nach
Hause zu kommen. In Frieden alt werden.

158
00:39:16,793 --> 00:39:18,376
Ffleden.

159
00:39:22,293 --> 00:39:24,960
Ich glaube nicht, dass Ménner wie
wirjemals in der Lage sein werden,

160
00:39:25,126 --> 00:39:27,251
zu verstehen, was das bedeutet.

161
00:39:27,543 --> 00:39:30,376
Ich erinnere mich nur an den Geruch

162
00:39:31,710 --> 00:39:35,376
von Blut, Schlamm,

163
00:39:37,960 --> 00:39:38,918
Dreck.

164
00:39:39,793 --> 00:39:41,751
Du hast bald deinen Frieden.

165
00:39:46,585 --> 00:39:49,126
Der Morgenstern wird uns fiihren.

166
00:39:54,460 --> 00:39:56,376
Wir gehen nach Osten.

167
00:40:01,126 --> 00:40:02,460
Sieh mich an.

168
00:42:04,376 --> 00:42:05,543
Los!

169
00:42:12,210 --> 00:42:13,335
Nein...

170
00:42:39,085 --> 00:42:41,876
Nimm ihr die Kapuze ab.
Wir miissen sicher sein,

171
00:42:41,876 --> 00:42:44,043
dass sie fiir den Prozess lebendig ist.

172
00:42:46,876 --> 00:42:49,126
Was 'st'? Woraui wartest du'?

173
00:42:49,876 --> 00:42:51,835
lch werde es sicher nicht tun.

174
00:42:52,293 --> 00:42:54,918
Achte nur darauf, class du
ihr nicht in die Augen siehst.

175
00:43:03,626 --> 00:43:05,210
Sichere die Umgebung.

176
00:43:50,751 --> 00:43:54,710
Lasst die Frau frei und es wird
kein weiteres Blut vergossen.

177
00:43:55,668 --> 00:43:58,960
Diese Kreatur, die du eine
Frau nennst, ist schon tot.

178
00:43:59,126 --> 00:44:03,043
Du vergeudest nur deine Zeit.
Und du verlierst deine Wiirde.

179
00:44:03,501 --> 00:44:07,751
Und jetzt wirst du etwas noch
wertvolleres verlieren: dein Leben.

180
00:44:08,251 --> 00:44:11,376
Ein Soldat, der bereit ist zu
t6ten, um eine Hexe zu retten,

181
00:44:11,376 --> 00:44:13,501
hat nichts weniger verdient.

182
00:44:13,501 --> 00:44:16,085
Es sei denn, es ist noch etwas
Menschliches in dir iibrig.

183
00:44:17,460 --> 00:44:21,918
Ich betreibe keinen Hexenzauber. Und wenn
sie es tut, kenne ich den Lauf der Dinge.

184
00:44:23,168 --> 00:44:25,960
Diese Frau hat mein Leben gerettet,
und ich will mit ihr reden.

185
00:44:26,918 --> 00:44:29,168
Ein Krieger wie du
sollte das doch verstehen.

186
00:44:31,293 --> 00:44:34,293
Du hast gerade einen meiner
besten Ménner getiitet.

187
00:44:34,293 --> 00:44:37,876
Und nun versuchst du mich zu
ijberzeugen, eine Hexe laufen zu lassen?

188
00:44:37,876 --> 00:44:42,460
Was fiir eine Art von Mensch steckt
in dir? Du sprichst wie ein Fiihrer,

189
00:44:42,626 --> 00:44:47,460
aber du bist nichts. Nichts, bloB
eine Puppe in den Héinden einer Hexe.

190
00:44:48,751 --> 00:44:52,668
Dein Mann hat mich angegriffen.
Wir haben fair gekéimpft,

191
00:44:52,835 --> 00:44:57,876
und er ist den Soldatentod gestorben.
Du solltest seine Niederlage ehren,

192
00:44:58,043 --> 00:45:00,210
statt zu bl6ken wie
ein verlorenes Schaf.

193
00:45:05,918 --> 00:45:09,626
Nun gib sie frei und
kein Blut wird flieBen.

194
00:45:09,626 --> 00:45:12,126
Ich bin schon Ménnern wie dir begegnet.

195
00:45:12,126 --> 00:45:16,293
Veteranen aus Duellen, ohne Ehre
ausgefochten. Ménner, die gewillt sind,

196
00:45:16,293 --> 00:45:18,501
zu urteilen, obwohl
sie keine Richter sind.

197
00:45:18,668 --> 00:45:22,793
Befleckt von den schlimmsten Verbrechen
versteckt ihr euch in den Schlachtfeldern

198
00:45:22,793 --> 00:45:26,085
zwischen Schlamm und Dreck, um
euer eigenes Leben zu retten.

199
00:45:26,251 --> 00:45:30,918
Ich habe viele Wiirmer wie dich get6tet,
und heute t6te ich wieder einen.

200
00:45:33,251 --> 00:45:39,335
Doch sag mir eines: wo
begegnet dir so eine Frau?

201
00:45:40,085 --> 00:45:41,876
Auf dem Schlachtfeld?

202
00:45:44,460 --> 00:45:49,626
Ich sehe, ich habe recht. Du Narr! Hast
du denn noch nie Frauen wie sie gesehen,

203
00:45:49,626 --> 00:45:53,085
die zwischen den Leichen
rumkriechen und pliindern wie W6lfe,

204
00:45:53,085 --> 00:45:55,626
the von dew erkegten
Beute angezogen warden'?

205
00:45:55,793 --> 00:45:58,918
Du verteidigst eine Hexe, weil
dein Verstand ihr bereits geh6rt.

206
00:46:00,918 --> 00:46:07,210
Aber du tust mir leid. Nimm dein
Schwert runter und ich bin bereit,

207
00:46:07,210 --> 00:46:12,168
dein Leben zu retten. W0
ich hingehe gibt es Priester,

208
00:46:12,543 --> 00:46:15,793
die deine Lage noch sehr viel
besser beurteilen k6nnen als ich.

209
00:46:16,710 --> 00:46:18,960
Ich biete dir keinen Waffenstillstand.

210
00:46:19,626 --> 00:46:22,460
Aber ich biete dir eine faire
Chance, deine Seele zu retten.

211
00:47:04,585 --> 00:47:05,960
Bleib da stehen.

212
00:47:07,668 --> 00:47:10,918
Zuerst riskierst du dein Leben, um mich
zu retten, und dann willst du mich téten?

213
00:47:11,085 --> 00:47:16,168
Ich will dich nicht t6ten. lch will
wissen, wer du bist. Und was du bist.

214
00:47:17,168 --> 00:47:21,835
Als wir uns das erste Mal
sahen, warst du fast tot.

215
00:47:23,001 --> 00:47:26,085
Ich habe dein Leben gerettet,
so wie du jetzt meines.

216
00:47:26,085 --> 00:47:28,876
Ich bin der Uberzeugung, dass wir
uns gegenseitig vertrauen kénnen.

217
00:47:29,043 --> 00:47:36,085
Ich werde mein Schwert senken, wenn du
mir antwortest. Als wir uns begegnet sind,

218
00:47:36,251 --> 00:47:39,668
hast du mir eine Leiche
gezeigt, unter vielen anderen.

219
00:47:41,543 --> 00:47:44,126
Woher wusstest du,
dass ich nach ihm suche?

220
00:47:45,876 --> 00:47:48,210
Auch du denkst, ich sei eine Hexe.

221
00:47:48,210 --> 00:47:49,918
Ich denke...

222
00:47:52,918 --> 00:47:55,710
lch denke, ich hab viel
auf mich genommen fiir dich.

223
00:47:56,460 --> 00:47:59,210
Und meine Klinge liegt an deiner
Kehle. Also wiirde ich antworten.

224
00:47:59,835 --> 00:48:02,335
Ich werde dir alle Antworten
geben, die du suchst.

225
00:48:03,043 --> 00:48:05,251
Aber zuerst musst du mir zuh6ren, bitte.

226
00:49:10,918 --> 00:49:17,251
Das wird bald heilen. Die Wunde ist
nicht tief. Du hattest viel Gliick, Soldat.

227
00:49:24,001 --> 00:49:25,293
W0 sind wir?

228
00:49:27,876 --> 00:49:32,001
An einem sicheren Ort. Hier
kann dich niemand finden.

229
00:49:37,335 --> 00:49:38,960
Wie kam ich her?

230
00:49:43,710 --> 00:49:45,876
Ich hab einen anderen
Mann bei dir gesehen.

231
00:49:47,710 --> 00:49:52,668
Du bist hier, und du bist hier
sicher. lm Moment ist nur das wichtig.

232
00:49:55,918 --> 00:50:00,668
Ich hatte eine Leiche bei mir. lch muss
sie holen. lch muss ihn nach Hause bringen.

233
00:50:01,376 --> 00:50:02,835
Du musst dich hinlegen.

234
00:50:04,585 --> 00:50:08,501
Ich bin noch nicht ganz fertig.
Es dauert nicht mehr lange.

235
00:50:13,918 --> 00:50:15,835
Was machst du da m“ mir'?

236
00:50:19,210 --> 00:50:25,293
lhr Krieger schenkt niemandem euer
Vertrauen. Das macht euch blind.

237
00:50:26,835 --> 00:50:29,335
Ihr seid nicht mehr in
der Lage zu unterscheiden,

238
00:50:29,335 --> 00:50:31,876
wer euch helfen will und wer
euch Schaden zufiigen will.

239
00:50:33,376 --> 00:50:37,751
Mag sein. Aber eines verstehe ich schon.

240
00:50:38,710 --> 00:50:40,501
Dass eine Frau, die in den Wéldern lebt,

241
00:50:40,501 --> 00:50:43,043
nicht gelernt haben kann zu heilen.

242
00:50:44,876 --> 00:50:50,501
Du hast recht. Aber es gibt
sehr viele Quellen des Wissens.

243
00:50:51,793 --> 00:50:54,585
Das Leben im Wald
lehrt einem viele Dinge.

244
00:51:00,210 --> 00:51:02,751
Es gibt kein griilkeres Wissen
auf der Welt als jenes,

245
00:51:02,751 --> 00:51:05,501
das aus purem
Uberlebensinstinkt gewonnen wird.

246
00:51:14,501 --> 00:51:15,876
Lebst du alleine hier?

247
00:51:18,585 --> 00:51:22,376
Ich bin aus meinem Land geflohen,
als die Hexenjagd begann.

248
00:51:24,876 --> 00:51:26,835
Und bin nicht zuriickgekehrt.

249
00:51:29,710 --> 00:51:31,668
Und wieso nicht?

250
00:51:32,710 --> 00:51:34,376
Ich hatte Angst.

251
00:51:39,543 --> 00:51:42,668
Ich hab meine Schwestern vor
meinen Augen verbrennen sehen.

252
00:51:44,918 --> 00:51:48,710
Sie haben meine Mutter gefoltert
und IieBen sie ertrinken.

253
00:51:50,751 --> 00:51:52,793
Ich hatte keine andere Wahl.

254
00:51:53,585 --> 00:51:59,293
Wéire ich geblieben, héitte ich
das gleiche Schicksal erlitten.

255
00:52:04,126 --> 00:52:06,585
Sie haben nie aufgehért,
nach mir zu suchen.

256
00:52:07,793 --> 00:52:11,501
Es war ein Risiko, auf das Schlachtfeld
zu gehen und dort haben sie mich gefunden.

257
00:52:13,668 --> 00:52:15,418
Aber ich fand dich.

258
00:52:27,668 --> 00:52:30,668
Woher wusstest du, dass dieser
Mann wichtig fiir mich ist?

259
00:52:32,001 --> 00:52:34,626
Meine Mutter hat uns viele Dinge gelehrt.

260
00:52:40,168 --> 00:52:44,626
Wir saBen sehr oft im
Wald, tagelang, am Feuer.

261
00:52:46,376 --> 00:52:49,335
Meine Schwestern und ich
sollten lernen zu hiiren.

262
00:52:52,210 --> 00:52:55,210
Maine Mutter nannte das
die Sfimme der Nacht.

263
00:52:58,418 --> 00:52:59,835
Sobald man gelernt hat,

264
00:53:00,043 --> 00:53:02,668
ihre Gegenwart zu h6ren,
verlésst sie einen nicht mehr.

265
00:53:12,376 --> 00:53:14,835
Wieso antwortest du
mir immer noch nicht?

266
00:53:17,210 --> 00:53:22,751
Du irrst. lch habe dir schon alle
Antworten gegeben
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
14600:37: 57,876--> 00:38: 01,043Aku bahkan tidak ingatlebih mengapa kami meninggalkan.14700:38: 08,376--> 00:38: 10,335Aku begitu lapar.14800:38: 12,960--> 00:38: 14,876Besok aku akan berburu.14900:38: 19,710--> 00:38: 21,376Eflnnerst Anda hidangan '?15000:38: 23,085--> 00:38: 31,126Ketika masih wirjung, Anda harusselalu griilSten rusa dibunuh.15100:38: 32,835--> 00:38: 39,126Ya, saya ingat. Bagaimanamemiliki banyak waktu berlalu sejak itu?15200: 41,918-38--> 00:38: 44,335Dua perang.15300:38: 51,918--> 00:38: 54,418Dan yang terakhir adalah pembantaian.15400:38: 55,626--> 00:38: 57,710Anda mengatakan pembantaian, ya?15500:38: 59,793--> 00:39: 04,168Sekarang, kita berjuang sampai kita mati.15600:39: 04,335--> 00:39: 06,251Ini adalah k6nnen tentang apa yang kita.15700:39: 08,168--> 00:39: 14,626Sekarang saya pikir kemenangan kawat itu keUntuk datang rumah. Menjadi tua dalam damai.15800:39: 16,793--> 00:39: 18,376Ffleden.15900:39: 22,293--> 00:39: 24.960Saya tidak berpikir bahwa Ménner sebagaiwirjemals lokasi akan16000:39: 25,126--> 00:39: 27,251untuk memahami apa artinya.16100:39: 27,543--> 00:39: 30,376Saya hanya ingat bau16200:39: 31,710--> 00:39: 35,376darah, Lumpur.16300:39: 37,960--> 00:39: 38,918Kotoran.16400:39: 39,793--> 00:39: 41,751Anda memiliki kedamaian Anda segera.16500:39: 46,585--> 00:39: 49,126Bintang fajar yang akan terjadi.16600:39: 54,460--> 00:39: 56,376Kami pergi ke Timur.16700:40: 01,126--> 00:40: 02,460Menatapku.16800:42: 04,376--> 00:42: 05,543Ayolah!16900:42: 12,210--> 00:42: 13,335Tidak...17000:42: 39,085--> 00:42: 41,876Anda mengambil off kap.Kita harus yakin17100:42: 41,876--> 00:42: 44,043untuk hidup proses.17200:42: 46,876--> 00:42: 49,126Apa 'st'? Woraui Anda menunggu '?17300:42: 49,876--> 00:42: 51,835Aku tidak akan melakukannya dengan aman.17400:42: 52,293--> 00:42: 54,918Membayar hanya untuk kelasAnda tidak akan melihat di mata.17500:43: 03,626--> 00:43: 05,210Mengamankan lingkungan.17600:43: 50,751--> 00:43: 54,710Biarkan istri dan itugudang lebih banyak darah.17700:43: 55,668--> 00:43: 58,960Makhluk ini, bahwa AndaPanggilan wanita, sudah mati.17800:43: 59,126--> 00:44: 03,043Anda sudah membuang-buang waktu Anda.Dan Anda kehilangan Wiirde Anda.17900:44: 03,501--> 00:44: 07,751Dan sekarang Anda akan mendapatkan sesuatu yang bahkankehilangan lebih berharga: hidup Anda.18000:44: 08,251--> 00:44: 11,376Seorang prajurit yang selalu siap untukt6ten, Simpan penyihir,18100:44: 11,376--> 00:44: 13,501pantas tidak kurang.18200:44: 13,501--> 00:44: 16,085Kecuali ada sesuatu yang lainIibrig manusia dalam diri Anda.18300:44: 17,460--> 00:44: 21,918Saya menjalankan mantra penyihir. Dan jikaYa, aku tahu jalannya peristiwa.18400:44: 23,168--> 00:44: 25,960Perempuan ini telah menyelamatkan hidup saya,dan saya ingin berbicara dengan Anda.18500:44: 26,918--> 00:44: 29,168Seorang prajurit seperti Andaharus memahami bahwa.18600:44: 31,293--> 00:44: 34,293Anda hanyalah sebuah tambangterbaik Ménner getiitet.18700:44: 34,293--> 00:44: 37,876Dan sekarang Anda mencoba saya untukijberzeugen untuk menjalankan penyihir?18800:44: 37,876--> 00:44: 42,460Untuk apa adalah jenis manusiadalam diri Anda? Anda berbicara seperti diberikan,18900:44: 42,626--> 00:44: 47,460tapi kau tidak ada. Apa-apa, gumpalanboneka dalam Héinden penyihir.19000:44: 48,751--> 00:44: 52,668Suami Anda telah menyerang saya.Kami memiliki adil gekéimpft19100:44: 52,835--> 00:44: 57,876dan dia mati seorang prajurit.Anda harus menghormati kekalahannya,19200:44: 58,043--> 00:45: 00,210bukan bl6ken sepertidomba yang hilang.19300:45: 05,918--> 00:45: 09,626Sekarang dia putus secara leluasa dantidak ada darah akan memancar.19400:45: 09,626--> 00:45: 12,126Saya sudah bertemu Ménnern seperti Anda.19500:45: 12,126--> 00:45: 16,293Veteran dari duel tanpa kehormatanberjuang. Ménner, bersedia,19600:45: 16,293--> 00:45: 18,501Menilai, meskipunmereka yang tidak hakim.19700:45: 18,668--> 00:45: 22,793Ternoda oleh kejahatan terburukSembunyikan Anda di medan perang19800:45: 22,793--> 00:45: 26,085antara Lumpur dan kotoran, untukuntuk menyelamatkan hidup Anda sendiri.19900:45: 26,251--> 00:45: 30,918Saya memiliki banyak Wiirmer seperti Anda get6tet,dan hari ini t6te saya.20000:45: 33,251--> 00:45: 39,335Tapi satu mengatakan padaku: manabertemu Anda sebagai seorang wanita?20100:45: 40,085--> 00:45: 41,876Pada medan pertempuran?20200:45: 44,460--> 00:45: 49,626Aku melihat aku benar. Anda bodoh! ApakahAnda karena belum pernah melihat perempuan seperti mereka.20300:45: 49,626--> 00:45: 53,085antara tubuhmerangkak di sekitar dan PLI India sebagai W6lfe.20400:45: 53,085--> 00:45: 55,626embun dari erkegtenMenjarah pindah ke sipir '?20500:45: 55,793--> 00:45: 58,918Kau membela penyihir, karenaAnda pikiran Anda sudah geh6rt.20600:46: 00,918--> 00:46: 07,210Tapi sayang Anda. Mengambil AndaPedang turun dan saya sudah siap,20700:46: 07,210--> 00:46: 12,168untuk menyelamatkan hidup Anda. W0Aku tidak akan ada imam-imam.20800:46: 12,543--> 00:46: 15,793situasi ini masih sangat banyakk6nnen lebih baik seperti aku menghakimi.20900:46: 16,710--> 00:46: 18,960Saya menawarkan gencatan senjata.21000:46: 19,626--> 00:46: 22,460Tapi saya menawarkan yang adilKesempatan untuk menyelamatkan jiwa Anda.21100:47: 04,585--> 00:47: 05,960Berhenti di sana.21200:47: 07,668--> 00:47: 10,918Pertama, Anda berisiko kehidupan Anda bagi sayauntuk menyimpan, dan kemudian Anda ingin saya bekerja?21300:47: 11,085--> 00:47: 16,168Saya ingin Anda untuk tidak t6ten. Isitahu siapa Anda. Dan apa yang Anda berada.21400:47: 17,168--> 00:47: 21,835Seperti yang kita kita pertama kalimelihat, kau hampir mati.21500:47: 23,001--> 00:47: 26,085Aku menyelamatkan hidup Anda,seperti Anda sekarang saya.21600:47: 26,085--> 00:47: 28,876Saya kepercayaan diri, bahwa kitaKami percaya setiap tahu lainnya.21700:47: 29,043--> 00:47: 36,085Saya akan mengurangi pedang-Ku, jika Andasaya menjawab. Ketika kami bertemu,21800:47: 36,251--> 00:47: 39,668Anda saya tubuhLihat, di antara banyak lainnya.21900:47: 41,543--> 00:47: 44,126Bagaimana Apakah Anda tahuyang saya mencari dia?22000:47: 45,876--> 00:47: 48,210Anda pikir saya seorang penyihir.22100:47: 48,210--> 00:47: 49,918Saya rasa...22200:47: 52,918--> 00:47: 55,710Saya pikir saya punya banyakfiir yang Anda menempatkan pada saya.22300:47: 56,460--> 00:47: 59,210Dan pisau saya terletak di AndaTenggorokan. Jadi saya menjawab wiirde.22400:47: 59,835--> 00:48: 02,335Aku akan Anda semua jawabanmengatakan bahwa Anda sedang mencari.22500:48: 03,043--> 00:48: 05,251Tapi pertama-tama Anda harus saya zuh6ren, silakan.22600:49: 10,918--> 00:49: 17,251Ini akan menyembuhkan segera. Pada lukatidak mendalam. Anda memiliki banyak Gliick, prajurit.22700:49: 24,001--> 00:49: 25,293Yang W0 kita?22800:49: 27,876--> 00:49: 32,001Di tempat yang aman. Sinitak seorang pun dapat menemukan Anda.22900:49: 37,335--> 00:49: 38,960Bagaimana saya datang dari?23000:49: 43,710--> 00:49: 45,876Aku punya yang lainLaki-laki yang Anda lihat.23100:49: 47,710--> 00:49: 52,668Anda di sini, dan Anda di siniyakin. pada saat hanya ini penting.23200:49: 55,918--> 00:50: 00,668Aku punya tubuh yang mati dengan saya. Saya harus pergimereka mendapatkan. Aku harus membawanya pulang.23300:50: 01,376--> 00:50: 02,835Anda perlu untuk berbaring.23400:50: 04,585--> 00:50: 08,501Aku masih tidak cukup siap.Itu tidak akan lama sekarang.23500:50: 13,918--> 00:50: 15,835Apa yang Anda lakukan m 'saya'?23600:50: 19,210--> 00:50: 25,293Anda memberikan orang prajurit AndaKeyakinan. Yang membuat Anda buta.23700:50: 26,835--> 00:50: 29,335Anda tidak lagi dalamMampu membedakan,23800:50: 29,335--> 00:50: 31,876Siapa yang ingin membantu Anda dan yangAnda ingin zufiigen kerusakan.23900:50: 33,376--> 00:50: 37,751Mungkin. Tapi saya melihat satu.24000:50: 38,710--> 00:50: 40,501Bahwa seorang wanita yang tinggal di Wéldern.24100:50: 40,501--> 00:50: 43,043tidak mungkin telah belajar untuk menyembuhkan.24200:50: 44,876--> 00:50: 50,501Kamu benar. Tetapi adabanyak sumber pengetahuan.24300:50: 51,793--> 00:50: 54,585Kehidupan di hutanyang mengajarkan banyak hal.24400:51: 00,210--> 00:51: 02,751Ada tidak ada pengetahuan griilkeresdalam dunia dari itu.24500:51: 02,751--> 00:51: 05,501dari murniUberlebensinstinkt yang diperoleh.24600:51: 14,501--> 00:51: 15,876Apakah Anda tinggal di sini sendirian?24700:51: 18,585--> 00:51: 22,376Aku sedang melarikan diri dari negara saya,sebagai penyihir perburuan dimulai.24800:51: 24,876--> 00:51: 26,835Dan saya tidak zuriickgekehrt.24900:51: 29,710--> 00:51: 31,668Dan mengapa tidak?25000:51: 32,710--> 00:51: 34,376Saya merasa takut.25100:51: 39,543--> 00:51: 42,668Saya memiliki saudara sayamembakar mata saya melihat.25200:51: 44,918--> 00:51: 48,710Mereka disiksa ibukudan kasih mereka tenggelam.25300:51: 50,751--> 00:51: 52,793Saya tidak memiliki pilihan lain.25400:51: 53,585--> 00:51: 59,293Wéire aku tinggal, aku héittemengalami nasib yang sama.25500:52: 04,126--> 00:52: 06,585Anda tidak pernah aufgehértuntuk mencari saya.25600:52: 07,793--> 00:52: 11,501Itu adalah risiko di medan peranguntuk pergi dan mereka telah menemukan saya tidak.25700:52: 13,668--> 00:52: 15,418Tapi aku menemukan Anda.25800:52: 27,668--> 00:52: 30,668Bagaimana Apakah Anda tahu bahwa iniPenting bagi saya adalah laki-laki?25900:52: 32,001--> 00:52: 34,626Ibu saya mengajarkan banyak hal.26000:52: 40,168--> 00:52: 44,626Kami duduk sangat sering dalamKayu, selama berhari-hari akhir, oleh api.26100:52: 46,376--> 00:52: 49,335Saudara saya dan sayaharus belajar untuk hiiren.26200:52: 52,210--> 00:52: 55,210Maine ibu disebutSfimme malam.26300:52: 58,418--> 00:52: 59,835Segera setelah Anda telah belajar.26400:53: 00,043--> 00:53: 02,668kehadiran mereka untuk h6ren,verlésst mereka tidak lagi.26500:53: 12,376--> 00:53: 14,835Mengapa Anda menjawabAku masih tidak?26600:53: 17,210--> 00:53: 22,751Anda salah. Saya semua AndaJawaban yang diberikan
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: