Bald danach kam der Küster zu Besuch ins Haus. Da klagte ihm der Vater terjemahan - Bald danach kam der Küster zu Besuch ins Haus. Da klagte ihm der Vater Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Bald danach kam der Küster zu Besuc

Bald danach kam der Küster zu Besuch ins Haus. Da klagte ihm der Vater seine Not und erzählte, wie sein jüngster Sohn in allen Dingen so schlecht beschlagen wäre, er wüsste nichts und lernte nichts. "Denkt Euch, als ich ihn fragte, womit er sein Brot verdienen wollte, hat er gar verlangt, das Gruseln zu lernen." - "Wenn's weiter nichts ist," antwortete der Küster, "das kann er bei mir lernen; tut ihn nur zu mir, ich werde ihn schon abhobeln." Der Vater war es zufrieden, weil er dachte: Der Junge wird doch ein wenig zugestutzt. Der Küster nahm ihn also ins Haus, und er musste die Glocken läuten. Nach ein paar Tagen weckte er ihn um Mitternacht, hiess ihn aufstehen, In den Kirchturm steigen und läuten. Du sollst schon lernen, was Gruseln ist, dachte er, ging heimlich voraus, und als der Junge oben war und sich umdrehte und das Glockenseil fassen wollte, so sah er auf der Treppe, dem Schalloch gegenüber, eine weisse Gestalt stehen. "Wer da?" rief er, aber die Gestalt gab keine Antwort, regte und bewegte sich nicht. "Gib Antwort," rief der Junge, "oder mache, dass du fortkommst, du hast hier in der Nacht nichts zu schaffen!" Der Küster aber blieb unbeweglich stehen, damit der Junge glauben sollte, es wäre ein Gespenst. Der Junge rief zum zweitenmal: "Was willst du hier? Sprich, wenn du ein ehrlicher Kerl bist, oder ich werfe dich die Treppe hinab." Der Küster dachte: Das wird so schlimm nicht gemeint sein, gab keinen Laut von sich und stand, als wenn er von Stein wäre. Da rief ihn der Junge zum drittenmal an, und als das auch vergeblich war, nahm er einen Anlauf und stiess das Gespenst die Treppe hinab, dass es zehn Stufen hinabfiel und in einer Ecke liegenblieb. Darauf läutete er die Glocke, ging heim, legte sich ohne ein Wort zu sagen ins Bett und schlief fort. Die Küsterfrau wartete lange Zeit auf ihren Mann, aber er wollte nicht wiederkommen. Da ward ihr endlich angst, sie weckte den Jungen und fragte: "Weisst du nicht, wo mein Mann geblieben ist? Er ist vor dir auf den Turm gestiegen." - "Nein," antwortete der Junge, "aber da hat einer dem Schalloch gegenüber auf der Treppe gestanden, und weil er keine Antwort geben und auch nicht weggehen wollte, so habe ich ihn für einen Spitzbuben gehalten und hinuntergestossen. Geht nur hin, so werdet Ihr sehen, ob er's gewesen ist, es sollte mir leid tun." Die Frau sprang fort und fand ihren Mann, der in einer Ecke lag und jammerte und ein Bein gebrochen hatte.

Sie trug ihn herab und eilte mit lautem Geschrei zu dem Vater des Jungen. "Euer Junge," rief sie, "hat ein grosses Unglück angerichtet, meinen Mann hat er die Treppe hinabgeworfen, dass er ein Bein gebrochen hat. Schafft den Taugenichts aus unserm Hause!" Der Vater erschrak, kam herbeigelaufen und schalt den Jungen aus. "Was sind das für gottlose Streiche, die muss dir der Böse eingegeben haben." - "Vater," antwortete er, "hört nur an, ich bin ganz unschuldig. Er stand da in der Nacht wie einer, der Böses im Sinne hat. Ich wusste nicht, wer's war, und habe ihn dreimal ermahnt, zu reden oder wegzugehen." - "Ach," sprach der Vater, "mit dir erleb ich nur Unglück, geh mir aus den Augen, ich will dich nicht mehr ansehen." - "Ja, Vater, recht gerne, wartet nur bis Tag ist, da will ich ausgehen und das Gruseln lernen, so versteh ich doch eine Kunst, die mich ernähren kann." - "Lerne, was du willst," sprach der Vater, "mir ist alles einerlei. Da hast du fünfzig Taler, damit geh in die weite Welt und sage keinem Menschen, wo du her bist und wer dein Vater ist, denn ich muss mich deiner schämen." - "Ja, Vater, wie Ihr's haben wollt, wenn Ihr nicht mehr verlangt, das kann ich leicht tun.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Bald danach kam der Küster zu Besuch ins Haus. Da klagte ihm der Vater seine Not und erzählte, wie sein jüngster Sohn in allen Dingen so schlecht beschlagen wäre, er wüsste nichts und lernte nichts. "Denkt Euch, als ich ihn fragte, womit er sein Brot verdienen wollte, hat er gar verlangt, das Gruseln zu lernen." - "Wenn's weiter nichts ist," antwortete der Küster, "das kann er bei mir lernen; tut ihn nur zu mir, ich werde ihn schon abhobeln." Der Vater war es zufrieden, weil er dachte: Der Junge wird doch ein wenig zugestutzt. Der Küster nahm ihn also ins Haus, und er musste die Glocken läuten. Nach ein paar Tagen weckte er ihn um Mitternacht, hiess ihn aufstehen, In den Kirchturm steigen und läuten. Du sollst schon lernen, was Gruseln ist, dachte er, ging heimlich voraus, und als der Junge oben war und sich umdrehte und das Glockenseil fassen wollte, so sah er auf der Treppe, dem Schalloch gegenüber, eine weisse Gestalt stehen. "Wer da?" rief er, aber die Gestalt gab keine Antwort, regte und bewegte sich nicht. "Gib Antwort," rief der Junge, "oder mache, dass du fortkommst, du hast hier in der Nacht nichts zu schaffen!" Der Küster aber blieb unbeweglich stehen, damit der Junge glauben sollte, es wäre ein Gespenst. Der Junge rief zum zweitenmal: "Was willst du hier? Sprich, wenn du ein ehrlicher Kerl bist, oder ich werfe dich die Treppe hinab." Der Küster dachte: Das wird so schlimm nicht gemeint sein, gab keinen Laut von sich und stand, als wenn er von Stein wäre. Da rief ihn der Junge zum drittenmal an, und als das auch vergeblich war, nahm er einen Anlauf und stiess das Gespenst die Treppe hinab, dass es zehn Stufen hinabfiel und in einer Ecke liegenblieb. Darauf läutete er die Glocke, ging heim, legte sich ohne ein Wort zu sagen ins Bett und schlief fort. Die Küsterfrau wartete lange Zeit auf ihren Mann, aber er wollte nicht wiederkommen. Da ward ihr endlich angst, sie weckte den Jungen und fragte: "Weisst du nicht, wo mein Mann geblieben ist? Er ist vor dir auf den Turm gestiegen." - "Nein," antwortete der Junge, "aber da hat einer dem Schalloch gegenüber auf der Treppe gestanden, und weil er keine Antwort geben und auch nicht weggehen wollte, so habe ich ihn für einen Spitzbuben gehalten und hinuntergestossen. Geht nur hin, so werdet Ihr sehen, ob er's gewesen ist, es sollte mir leid tun." Die Frau sprang fort und fand ihren Mann, der in einer Ecke lag und jammerte und ein Bein gebrochen hatte.Sie trug ihn herab und eilte mit lautem Geschrei zu dem Vater des Jungen. "Euer Junge," rief sie, "hat ein grosses Unglück angerichtet, meinen Mann hat er die Treppe hinabgeworfen, dass er ein Bein gebrochen hat. Schafft den Taugenichts aus unserm Hause!" Der Vater erschrak, kam herbeigelaufen und schalt den Jungen aus. "Was sind das für gottlose Streiche, die muss dir der Böse eingegeben haben." - "Vater," antwortete er, "hört nur an, ich bin ganz unschuldig. Er stand da in der Nacht wie einer, der Böses im Sinne hat. Ich wusste nicht, wer's war, und habe ihn dreimal ermahnt, zu reden oder wegzugehen." - "Ach," sprach der Vater, "mit dir erleb ich nur Unglück, geh mir aus den Augen, ich will dich nicht mehr ansehen." - "Ja, Vater, recht gerne, wartet nur bis Tag ist, da will ich ausgehen und das Gruseln lernen, so versteh ich doch eine Kunst, die mich ernähren kann." - "Lerne, was du willst," sprach der Vater, "mir ist alles einerlei. Da hast du fünfzig Taler, damit geh in die weite Welt und sage keinem Menschen, wo du her bist und wer dein Vater ist, denn ich muss mich deiner schämen." - "Ja, Vater, wie Ihr's haben wollt, wenn Ihr nicht mehr verlangt, das kann ich leicht tun.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Segera setelah ini pengurus gereja datang untuk mengunjungi rumah. Kemudian ayah meratapi masalah, dan mengatakan kepadanya bagaimana anaknya yang lebih muda dalam segala hal begitu parah bersepatu, ia tahu apa-apa dan belajar apa-apa. "Bayangkan, ketika saya bertanya kepadanya bagaimana ia akan mendapatkan roti, dia benar-benar ingin belajar gemetar." - "Jika itu menjadi semua," jawab pengurus gereja, "ia dapat belajar bahwa dengan saya Kirim dia ke saya, saya akan segera memoles dirinya." Sang ayah senang, karena dia pikir anak laki-laki makan sedikit didukung. Oleh karena itu pengurus gereja membawanya ke rumah, dan ia harus membunyikan lonceng. Setelah beberapa hari dia bangun dia di tengah malam, disebut dia bangkit dan pergi ke menara gereja dan membunyikan bel. Engkau segera belajar apa gemetar, pikirnya, diam-diam pergi ke depan, dan ketika anak itu dan berbalik dan mencoba untuk meraih tali bel, ia menghadapi di tangga, lubang suara, adalah sosok putih. "Siapa di sana?" teriaknya, tapi angka itu tidak menjawab, dan tidak bergerak. "Jawab aku," teriak anak itu, "atau mengambil, yang mungkin sampai di sana, Anda tidak punya urusan di sini di malam hari!" Liang kubur, bagaimanapun, tetap bergerak bahwa anak itu mungkin berpikir dia adalah hantu. Anak itu menangis untuk kedua kalinya, "Apa yang kamu lakukan di sini berbicara jika engkau adalah rekan jujur, atau aku akan melemparkan Anda menuruni tangga?". Para penjaga gereja pemikiran tidak akan begitu buruk berarti, tidak membuat suara dan berdiri seolah-olah ia terbuat dari batu. Kemudian anak memanggilnya ketiga kalinya, dan seperti itu juga sia-sia, ia mengambil lari dan mendorong hantu menuruni tangga, itu jatuh sepuluh langkah dan tetap berbaring di sudut. Kemudian ia membunyikan bel, pulang, dan tanpa mengucapkan sepatah kata tidur, dan jatuh tertidur. Istri penjaga gereja itu menunggu waktu yang lama untuk suaminya, tapi dia tidak akan datang kembali. Akhirnya ia menjadi gelisah, dan terbangun anak itu dan bertanya, "Apakah Anda tidak tahu di mana suami saya masih Dia memanjat menara sebelum Anda?". -. "Tidak," jawab anak itu, "tetapi sebagai salah satu memiliki lebih dari lubang suara berdiri di tangga, dan karena ia tidak akan menjawab dan tidak pergi, jadi saya pikir dia adalah bajingan, dan turun mendorong Hanya pergi begitu Anda akan melihat apakah dia itu, itu harus menyesal. " Wanita itu lari dan menemukan suaminya, yang sedang berbaring di sudut dan merengek dan kakinya patah. Dia membawa dia turun dengan teriakan keras dan bergegas ke ayah anak itu. "Anak Anda," serunya, "memiliki kemalangan besar disebabkan suami saya dia telah dilemparkan menuruni tangga bahwa ia telah patah kakinya. Menciptakan ne'er-do dari rumah kami!" Sang ayah adalah ketakutan, dan berlari ke sana dan memarahi anak itu. "Apa trik jahat yang harus telah mendorong Anda, orang jahat." - "Ayah," jawabnya, "hanya terdengar seperti aku tidak bersalah Dia berdiri di sana di malam hari seperti orang yang memiliki kejahatan dalam arti saya tidak tahu siapa orang itu, dan aku memohon kepadanya tiga kali baik untuk berbicara atau pergi .. ". - "Oh," kata sang ayah, "Saya tidak ada tapi ketidakbahagiaan dengan Anda, bisa keluar dari mata saya, saya tidak ingin melihat Anda." - "Ya, ayah, kan rela, tunggu saja sampai benar-hari, saya akan pergi keluar dan belajar bagaimana bergidik, aku mengerti satu seni yang akan mendukung saya." - "Pelajari apa yang Anda inginkan," kata ayah, "itu semua sama Berikut adalah lima puluh thalers untuk pergi ke dunia dan memberitahukan kepada siapapun mana Anda berasal dari dan yang ayahmu, karena saya harus. Anda malu. " - "Ya, ayah, ingin memiliki sebagai dunia Anda, jika Anda menginginkan apa-apa lagi yang bisa saya lakukan dengan mudah.

Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: